传媒教育网

 找回密码
 实名注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
传媒教育网 海明评说 查看内容

让成都从“网路”走向世界

2014-10-28 21:40| 发布者: admin| 查看: 235| 评论: 0|原作者: 刘海明|来自: 新华网四川频道

摘要: 约稿

   自从麦克卢汉提出“地球村”的概念后,全球一体化的理念很快风靡全球。全球化的本质是国际化,国际化既体现在经济的国际化,也包括文化的国际化。经济的一体化容易,文化的一体化困难。语言的差异,决定了文化的交流远比iPhone手机的畅销困难。任何国家的文化要走出国门,必须用别人听得懂的话,讲别人愿意听的故事,然后你的文化才能真正走出国门。

    今天,越来越多的西方媒体纷纷开通中文网站,向中国传播西方的文化。反观我们自身,虽然也有英文网站,但中国媒体和政府网站在外宣方面,下的工夫显得还很不够。不久前,国务院英文网站上线,中国政府的声音终于开始用英语向世界报道中国的政务信息。然而,中国的地域辽阔,各级政府的政务信息每天都在涌现,国务院英文网站所能提供的只能是全国性的信息。作为地方政府在这方面是不是也该有所作为,集中自己的传播资源,用英语向世界主动披露自己的各种信息呢?在这方面,成都市进行了有益的探索。近日,成都在全国副省级城市率先落实中央政府精神做出响应,巩固和壮大对外宣传阵地。在互联网的外宣方面,鼎力打造的Go成都网站,不仅推出英文版的Go成都网站,同时还用简体中文、繁体中文三个语言版本全方位打造Go成都网站。

    互联网在改变世界,也在改变传统的传播模式。从“网络”走向世界,不但节约了传播的成本,而且还能提高传播的效率。中国的外文版报纸杂志,向国外传播的时效性可能不够理想,受众的接触面也很难做到真正的大众化传播。相反,在互联网上传播的时效性可以轻松做到零时差。只要用西方世界看得懂的语言,西方民众就可以不受地域、语言的限制,及时、全面地了解中国。对于成都这样一个大都市而言,专门的城市外宣网站,立足成都传播具有地域特色文化方面的信息,有利于吸引喜欢中国文化、喜欢巴蜀文化的人来认识最新的成都变化。值得肯定的是,Go成都网站还照顾港澳台地区民众的阅读习惯,提出繁体汉语版。也许,有人不把繁体汉语版的网站看作是外宣。事实上,港澳台何尝不是大陆文化走向世界的一个中转站。自己的同胞了解了一座城市,他们的口碑作用本身就是很好的“向导”,引导他们的朋友来关注内地城市的变化。

    国家的软实力,很大程度包括了用多种语言介绍自我的能力。外宣虽和新闻报道有区别,但在时效性方面也有较高的要求。现在,中央政府要求对外宣传工作也应讲究快捷,“网络”是当之无愧的最佳外宣通道。相信Go成都英文网站在快速宣传成都方面,将做得更好。

    外宣工作,得网络者得天下。网络外宣,外宣语种齐全与否则关系到“得天下”的质量,希望成都在利用“网络”走向世界时,稳扎稳打,不断完善自身,用更多的世界性语言向全球介绍成都。相信在不远的将来,Go成都网站的语种“人丁兴旺”,除英文网外,还会有法语版、西班牙语版、俄语版等!


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

最新评论

掌上论坛|小黑屋|传媒教育网 ( 蜀ICP备16019560号-1

Copyright 2013 小马版权所有 All Rights Reserved.

Powered by Discuz! X3.2

© 2016-2022 Comsenz Inc.