一百多年前,阿道夫•奥克斯执掌《纽约时报》期间,为抵制“黄色新闻”,提出“报纸不该弄脏人们早餐的餐巾”办报原则。这是责任媒体的伦理觉醒。时至今日,抵制低俗,媒体喊得震天响。至于何为低俗,绝大多数媒体人自己心里也没数。媒体浑浑噩噩,其语言能洁净,格调能高雅到哪里,不言自明。
继前几年的“给力”之后,最近,“屌丝”、“元芳”也登上了《人民日报》。主流媒体使用网络流行语引起广泛关注,很多人对此表示肯定。《人民日报》总编室一位负责人表示,没有注意到“屌丝”、“元芳”在哪个版面,是谁写的,都属于很正常的报道,他们没有特别关注。(《中国青年报》11月11日报道)
总编室不能敏锐捕捉每天自己报纸的文字变化,已经令人诧异;对于媚俗语言的无所谓态度,表明在某些方面,这家媒体失去了基本的雅俗辨别能力。对于舆论争议没有反思,反而有点飘飘然,以为使用“给力”、“屌丝”就算亲民,未免过于浅薄。应该说,真正的媒体,不论商业媒体还是政党媒体,都应以净化民族语言文字为己任,以构建优质文化建筑物为努力方向,敢于向低俗语词说不,能够自觉摈弃不雅语词。这和媒体是否亲民没有关系,因为真正的亲民,在于新闻的选择方面,优先选用促进、维护民众根本利益的新闻事件,而不是鹦鹉学舌般套用几个网络流行词语,以为嘴里能说几句流行语,就可以标榜自己“亲民”了。如果亲民果真如此简单,底层人士能套用一句“正能量”的话,就算精英人士了呢? 给“屌丝”戴上个所谓“亲民”的套套,暴露出媒体和民众对“亲民”含义的误读。网络语言,处于尘埃乍起阶段,良莠不齐属于其典型特征。不可否认,媒体语言具有某些意识形态成分。对党报来说,习惯于用官话写作,体现了其意识形态的东西。倘若据此类推,断言借用几个网络流行语词,以为党报就真的放下身段,未免有点想当然了。何况“给力”和“屌丝”这类词语,其色情的意味浓厚。这些在网络世界泛滥的词语,在那个特定环境下使用,虽对民族语言文字的纯洁构成冲击,但这类词可谓“来也匆匆,去也匆匆”,不必刻意在乎。媒体语言和网络语言不痛,它需要尽可能拒绝“尘埃乍起”,选用那些“尘埃落定”的语言来写作新闻和评论。如果跟风,降低了自身的品格不说(假如它还在乎媒体品格的话),更要命的是玷污了民族语言。以“屌丝”这个词为例,网民可以从自身的角度、可以从权利的角度进行诠释,不论如何诠释,都无法洗刷其色情的色彩。“给力”的情况也很相似。至于从政治角度赋予“屌丝”其它义项,媒体不宜轻易盲信。毕竟,今天的新闻报道,可能成为未来的语文教材的范文。媒体的轻浮,贻害的不仅是自己、当代人,还可能包括了我们的后代。
对于“屌丝”进入《人民日报》,网上有叫好的,亦有批评的声音:“人为造词应当禁止。这样会无限增加汉语词库的容量,会照成汉语使用的不规范。”“人民日报公然使用如此词语,并有若许公知为之辩护,只能说是文化的堕落。”“明显如此粗俗的字眼,还非得强行给套上亲民的套套,真TMD给力!”“为避免引起歧义,主流媒体人应准确、规范使用语词,传播正确地思想,增强社会正能量。不能从俗、媚俗,亦不能粗俗、庸俗。即使启用新词,也要尊重构词法。”
所有的新闻媒体,都应引以为鉴。
|
掌上论坛|小黑屋|传媒教育网 ( 蜀ICP备16019560号-1 )
Copyright 2013 小马版权所有 All Rights Reserved.
Powered by Discuz! X3.2
© 2016-2022 Comsenz Inc.