传媒教育网

 找回密码
 实名注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
做个试验
楼主: admin
打印 上一主题 下一主题

媒体行政管理案例集锦

[复制链接]
701#
发表于 2022-8-9 21:36:51 | 只看该作者
【案例】
广电总局拟定新规:禁止收视率点击率等虚假宣传 增加片酬管理规定
央广网北京89日消息 日前,国家广播电视总局发布关于就《广播电视和网络视听节目制作经营管理规定(征求意见稿)》公开征求意见的通知。主要修改体现在完善节目制作经营业务范围、完善节目制作经营行为规范等方面。包括对于行业组织及从业主体提出了自律要求,完善节目禁载内容,增加有关片酬管理规定,禁止开展收视率点击率等方面的虚假宣传等。
《征求意见稿》提出,从事节目制作经营活动、经纪活动的机构、个人向社会公众、其他从业主体提供的节目信息应当真实、准确,不得对节目的内容主题、制作成本、收视率点击率等进行虚假或者引人误解的宣传;从事节目制作经营活动的机构应当按照广电总局有关指导规定,合理确定节目制作成本配置比例和主创人员片酬额度,着力提高节目质量,形成主创人员片酬与节目社会效益和经济效益相挂钩的片酬结构体系。
在管理对象方面,按照网上网下一个标准、一体管理的要求,明确将网络剧片等网络视听节目纳入管理范畴,明确将经纪机构、网络视听节目服务机构等从事节目制作经营活动的主体以及在他人组织下参与节目制作的主体纳入管理范畴。
在监督管理方面,明确了广播电视行政部门管理职责和有关机构、个人的配合义务,违法行为投诉、举报制度。在法律责任方面,明确了对具体违法行为的处罚措施。
来源:光明网
编辑:吴漫

702#
发表于 2022-8-21 23:19:48 | 只看该作者
【案例】

猎云网、风暴眼、志象网等被封:或因违规编发新闻
8月19日晚,据同行爆料,“志象网”“猎云网”“财视传媒”“风暴眼工作室”等多个知名公众号因违反《互联网用户公众账号信息服务管理规定》,被屏蔽所有内容,账号被停止使用。

据了解,上述4家在业内具有较高的知名度,其中志象网创立于2018年,创始人为前知名媒体人胡剑龙。

志象网创立初,即获得大观资本的天使轮投资。

2022年初,志象网在深圳设立办公室,服务中国品牌全球化。今年4月,志象网再传获得过千万人民币融资,由盈动资本和国内数家知名企业共同参与。

猎云网创办于2013年2月,是国内知名互联网创业服务平台。

除了媒体服务之外,猎云网还成立了投融资对接服务平台、联合办公、投融资顾问服务等,为创业者提供全方位的服务。

目前,猎云网已完成多轮融资。

此外,公众号“卢克文工作室”因“涉及低俗、性暗示或色情信息”账号所有文章被禁止分享、账号无法被关注。

微博大V“司马南”的帐号“因违反相关法律法规”被禁言。

目前,上述账号被封的具体原因还没公布。

但坊间猜测,上述账号没有采访编辑发布新闻内容的权利,发布的内容并未获得授权。

这是近期自丁香医生系列账号被禁后,又一批自媒体账号被查。

日前,丁香园集团旗下微博账号“丁香园”“丁香医生”“丁香妈妈”“丁香生活研究所”被限制发言。平台信息提示,因违反相关法律法规,该用户目前处于禁言状态。

分析人士认为,账号所发文章多次在医疗健康领域引发巨大争议,被禁言或与其所发内容有关。

据悉,当前针对“自媒体”的监管日益趋严。

今年3月,国新办就2022年“清朗”系列专项行动有关情况举行发布会。在发布会上,国家互联网信息办公室网络传播局负责人张勇指出,严打重点传播平台违规采编,继续深化“自媒体”涉新闻信息网络传播乱象治理。

5月,江西广播电视局发布了《关于推进落实广播电视网络视听领域市场准入负面清单的工作通知》,此“清单”文件规定:非公有资本不得从事新闻采编播发业务。

8月1日,国家网信办发布的《互联网用户账号信息管理规定》开始正式施行。

8月18日,中央网信办副主任、国家网信办副主任盛荣华“中国这十年”系列主题新闻发布会上表示,通过这几年的努力,让各网站平台由“要我管”逐步向“我要管”转变。

8月19日,中共中央宣传部举行“中国这十年”系列主题新闻发布会,介绍新时代网络强国建设成就。会上,中央网信办网络综合治理局局长张拥军表示,2021年累计清理违法信息2200多万条,处置账号13.4亿个,下架应用小程序2160个,关闭网站3200余家。

来源:传媒见闻(公众号)
编辑:陶鹏辉

703#
发表于 2022-8-23 18:22:44 | 只看该作者
国家第一部译制标准《广播电视和网络视听节目对外译制规范》发布
广播电视和网络视听节目对外译制规范
Specification for translating Chinese radio & TV and network audiovisual
programmes into foreign languages
1
范围
● 本文件规定了中国广播电视和网络视听节目对外译制的要求,包括翻译、配音、字幕、后期制作等多个环节的质量和技术要求。
● 本文件适用于广播电视和网络视听节目制作机构、版权方、译制机构及播出机构等对于节目的制作、译制、交换和播出。
2
规范性引用文件
● 下列文件中的内容通过文中的规范性引用而构成本文件必不可少的条款。其中,注日期的引用文件,仅该日期对应的版本适用于本文件;不注日期的引用文件,其最新版本(包括所有的修改单)适用于本文件。
● ITU-R BT.601  4:3和16:9幅型比数字电视演播室编码参数(Studio encoding parameters of digital television for standard 4:3 and wide-screen 16:9 aspect ratios)   
● ITU-R BT.709  节目制作及国际间节目交换用各HDTV标准的参数值(Parameter values for the HDTV standards for production and international programme exchange)   
● ITU-R BT.2020  超高清晰度电视系统节目制作和交换参数值(Parameter values for ultra-high definition television systems for production and international programme exchange)   
● ITU-R BT.2100  高动态范围电视节目制作和交换图像参数值(Image parameter values for high dynamic range television for use in production and international programme exchange)
3
术语和定义
下列术语和定义适用于本文件。
3.1
●译制     audiovisual translation   
将节目进行目标语言翻译,添加目标语言字幕、进行目标语言配音,制作为目标语言版本。   
3.2
●同期声     location sound   
节目拍摄画面时同期记录的声音,包括人物同期声、 现场环境同期声、动作同期声等。
注: 同期声多用于纪录片、新闻等节目中。
3.3
●台词本     dialogue list   
节目中的对白、独白、旁白、解说、群杂声、人物同期声等的台词文稿。   
3.4
●台本     scripts   
台词本、节目内容与角色介绍以及景别、镜头、 效果等说明性资料的文稿。
3.5
●片头字幕     opening credits   
节目片头中出现的片名、集号、出品方、主创人员以及故事背景说明等文字。   
3.6
●台词字幕     subtitles   
节目正片中表现人物角色台词(含对白、 独白、旁白、解说、群杂声、同期声等)的文字。
3.7
●片尾字幕     closing credits
节目片尾出现的演职人员、出品机构、译制机构、 下集预告等文字。
3.8
● 说明性字幕     descriptive captions   
节目中出现的地名、时间、人物角色等信息的说明性文字。   
3.9
●国际声     music & sound effects   
在专用的音轨上记录或传输的、去除对白的节目声音信号,包括混录好的动效、环境声、特殊效果和音乐等。
4
缩略语
下列缩略语适用于本文件。
●ASS  高级字幕脚本语言(Advanced SubStation Alpha)   
● HQ  高质量(High Quality)   
● HDR 高动态范围  (High Dynamic Range)  
● MOV  数字电影技术(Movie Digital Video Technology)   
● MXF 素材交换格式(Material Exchange Format)   
● SRT  文本格式字幕(SubRip Text)   
● UTF8 字幕文件编码格式,8位元(Universal Character Set/Unicode Transformation Format)   
● WAV  音频文件格式(Waveform Audio)  
5
译制原则
5.1  通则
●译制应遵循准确性、适应性、同步性、先进性和艺术性原则,确保实现高质量译制,帮助国外受众理解和欣赏中国节目,提高节目传播效果。
5.2  准确性原则
●译制应忠实于原节目,应完整、准确地传达节目的内容信息、思想情感、价值观念、艺术风格等。全片人名、地名等专有名词、专用术语等应保持统一。
5.3  适应性原则
● 译制应遵守目标语言国家和地区相关法律法规,尊重目标语言国家国情民情、宗教信仰、文化传统、种族肤色、 风俗习惯、语言表达等,做到雅俗共赏。
5.4   同步性原则
● 译制应做到声画同步、声画对位,并应与配音、字幕、画面同步。   
5.5  先进性原则
● 译制应采用国内国际先进技术,提高译制效率和质量。   
5.6  艺术性原则
● 译制效果应符合原节目的艺术风格,达到原节目的艺术水准。   
6
翻译要求
6.1  基本要求
● 翻译应准确、完整、清晰地传达原节目的内容、思想情感、艺术风格, 符合目标语言国家和地区的语言表达和使用习惯, 兼顾配音和字幕。
6.2  翻译者
6.2.1  中方翻译者
● 从事目标语言翻译工作,通过目标语言翻译专业资格(水平)考试,或具有相同专业水平、资历,熟悉广播电视和网络视听节目译制工作,熟悉目标语言国家和地区政治、经济、社会、宗教、文化等方面情况。
6.2.2  目标语言母语翻译者
● 以目标语言为母语,从事中文翻译工作,熟悉广播电视和网络视听节目译制工作,熟悉中国政治、经济、社会、宗教、文化等方面情况。
6.2.3  目标语言母语译审专家
● 以目标语言为母语,具有资深中文翻译资历,熟悉广播电视和网络视听节目译制工作,熟悉了解中国政治、经济、社会、宗教、文化等方面情况。
6.2.4  中方译审专家
● 从事目标语言翻译工作,具备目标语言翻译专业高级职称(或相当资历),熟悉目标语言国家和地区政治、经济、社会、宗教、文化等方面情况,熟悉广播电视和网络视听节目译制工作,具备较高的理论素养和丰富的中外文化交流实践经验。
6.3  翻译范围
6.3.1  台词
● 包括节目中的对白、独白、旁白、解说、人物同期声等,群杂声应根据情节需要翻译。
6.3.2  字幕
● 包括台词字幕、说明性字幕、片名、片头字幕、片尾字幕、歌曲名称、歌词或歌词大意字幕。
● 节目演职人员及相关机构字幕翻译示例见附录A。
6.3.3  其他内容
● 节目中出现的手机短信、社交媒体信息、邮件、信件等影响受众理解节目内容的画面信息,应翻译并制作说明性字幕。节目内容简介、人物角色说明、故事背景、前情提要、下集预告、彩蛋、宣传片、拍摄花絮、海报等,可根据需要翻译。
6.4  台词翻译
● 台词翻译应简洁易懂,应符合节目类型定位和角色身份、性格特征,应准确生动呈现节目的内容信息、思想感情和艺术风格。
● 台词翻译应对照视频画面进行,宜选用与节目中角色口型一致的开闭合音词汇,节奏和断句应与原节目一致。
6.5  片名翻译
● 片名应根据节目主题、风格,结合目标语言特点,进行翻译。   
6.6  特殊词汇用语的翻译
6.6.1  重要术语
● 政治、外交、国防等领域重要术语的翻译,应综合参照权威机构的相关译法。
6.6.2  古汉语类词汇
● 文言文、古汉语、古诗词等古汉语类词汇,在无准确对应词汇的情况下,可根据节目内容进行翻译。
6.6.3 谚语、俗语、俚语、幽默、暗示类词汇
● 谚语、俗语、俚语、幽默、暗示类词汇,在无准确对应词汇的情况下,可根据节目内容进行翻译。
6.6.4  称谓类词汇
● 表示亲属关系的称谓类词汇,如“连襟”“妯娌”等, 可直译为人名,也可根据内容需要添加说明性字幕。
● 表示社交关系的称谓类词汇,如“老师”“老板”“爷爷”“奶奶”“大哥”“大姐”等,宜根据目标语言习惯进行翻译。
6.6.5  品牌类词汇
● 在目标语言国家和地区中较为知名的中国品牌,可保留中文名称、 直译为拼音或使用英文通用译名。
6.6.6  计量单位类词汇
● 计量单位宜换算为目标语言国家和地区的计量单位。
7
配音要求
7.1  基本要求
● 配音应对照节目视频完成,配音的音色、音量、语速、情绪等与原节目相符合,可进行艺术性再创作。
● 配音宜进行本土化配音。本土化配音应由以目标语言为母语的配音导演组织实施。根据需要,可配备同时掌握中文与目标语言的语言导演,协助母语配音导演准确解读台词、微调台词等。
● 纪录片、新闻等节目的旁白、解说应进行配音,人物同期声根据需要配音并保留部分原声。
7.2  配音导演
● 配音导演应准确把握节目艺术风格和中外文化与语言差异,确保高质量完成配音工作。  
● 配音导演与录音技术专家应对照节目视频画面,共同对配音演员的声音、口型、表演等进行把关。
7.3  配音演员
● 配音演员指为节目中角色的对白、独白、旁白、解说、群杂声等进行目标语言配音的人员。本土化译配的配音演员应为以目标语言为母语的专业配音演员,应准确使用目标语言,口音纯正。
● 配音演员的音色应符合节目中角色的年龄、性别、性格、社会身份等特征。
● 同一节目,宜尽量避免一名配音演员为多个角色配音,不同角色的配音应有明显的辨识度,同一角色的配音应由同一名配音演员完成, 全片保持一致。
7.4  配音的同步性要求
● 配音应无提早、无延迟,应与原节目台词时间长度相符合,音频和视频口型误差应不大于三帧。配音的张口闭口、断句停顿、语速等,应与视频画面中对应角色的口型相符合。
7.5  配音的准确性要求
● 配音应准确把握角色情绪情感、符合原节目画面情景,应准确把握逻辑重音、吐字清晰,音色音量、语气语调等,应与原节目保持一致。
7.6  配音的艺术性要求
● 配音导演、配音演员应进行适度的艺术创作,配音的质量和艺术水准应达到原节目的质量和艺术水准。
8
音频要求
8.1  参数与质量
● 音频制作参数与质量应符合以下要求。   
a) 音频信号采样率不低于 48kHz,位深不低于 16bit。
b) 节目音频电平不超过-6dBFS,节目中台词配音电平不低于-20dBFS,节目中台词部分的整体音频电平区间值为-20dBFS~12dBFS。
c) 监听时不应有可察觉的声音失真、与内容无关的噪音和其他故障声;对白、音响效果、音乐混合比例应合理;配音、同期环境声应连贯、过渡平滑,应无忽有忽无、忽大忽小现象。
d) 应根据原素材音频文件格式和目标语言国家地区音频格式需求制作。
8.2  音轨
● 译制完成提交的分轨包括目标语言混合音轨、最终国际声音轨和目标语言对白音轨(vo),最终国    际声音轨中应包括涉及剧情、情感和节奏的音乐、音效等音轨。
● 音轨分配与制作应符合以下要求。
a) 应根据需要制作分角色音轨。
b) 5.1 环绕声应采用前左声道、前右声道、中置声道、左环绕声道、右环绕声道和低频效果声道。
c) 译制母版立体声音轨应按照表 1 分配。
d) 译制母版混合环绕声音频封装文件、国际环绕声音频封装文件和配音环绕声音频封装文件应分别提供,所有轨道可根据需要分配。
8.3  音频制作格式
● 音频制作应提供WAV格式的立体声文件。提供分轨文件时,混合音轨、国际声音轨、音乐音轨应为经过混录后的真实立体声文件。
8.4  音频混录
● 配音台词应进行音频混音处理,应与视频口型精确同步,应对环境声、空间感进行修饰,并平衡音量。应对修饰后的配音台词与国际声进行混录,配音的音色、音量、声场和其他各种声音元素应与画面中的场景画面、角色的情绪情感等协调融合。
9
字幕制作要求
9.1  基本要求
● 字幕制作应对照原节目视频画面完成,应拼写准确、语法正确、断句合理,与视频画面以及配音保持同步,呈现效果风格应与原节目一致。
9.2  字幕制作范围
● 字幕制作应帮助目标语言受众准确理解原节目的内容与思想情感。字幕制作包括但不限于以下内容:   
a) 对白、独白、旁白、解说、人物同期声等台词,应制作字幕,群杂声可根据需要制作字幕;
b) 片名、片头字幕和片尾字幕应进行译制;
c) 歌曲(含片头曲、片尾曲、插曲)名称、歌词或歌词大意,应制作字幕;
d) 无字幕介绍的重要角色、节目背景、视频画面中清晰可见的文字(如手机短信、 社交媒体信息、邮件、信件等),应制作字幕;
e) 节目中出现的中国朝代、历史人物、历史典故等,应制作说明性字幕。
9.3  字幕的同步性要求
● 字幕时间轴(记录字幕出现和消失时间的信息序列)应与视频画面、配音等保持同步。字幕出现误差应不大于三帧,字幕消失误差应不大于三帧。
9.4  字幕呈现
● 字幕应优先保障信息的充分有效传达、受众清晰观看和充分阅读,应易于辨认、理解。   
a) 位置:台词字幕应位于视频画面底部,在字幕安全框之内。
b) 行数:台词字幕每屏一行,最多不超过两行。
c) 字符数:英文字符数不超过 50 个,其他外文字幕可参考英文字幕宽度。
d) 完整性:每屏、每行字幕的分布应兼顾画面与句型、单词和语义的完整性。
e) 进出屏幕方式:字幕应按照目标语言书写方向进出屏幕。
f) 时间间隔:台词字幕时间间隔宜参照原节目, 应与配音保持一致。
g) 风格:字幕的效果风格等,应与原节目一致。
h) 字体:宜选用清晰醒目的目标语言相应字体,不使用下划线。
i) 字号:应兼顾目标语言阅读习惯与画面美观要求,不能遮挡画面重要信息,可参照原节目字幕字号大小。
j) 颜色:台词字幕颜色宜为白色(容差范围为 90%~100%), 4K 超高清 HDR 台词字幕亮度不应超过 300cd/m2。字幕底色不宜使用彩色背景。
k) 区分度:同一屏幕画面中出现的台词字幕、 说明性字幕、歌词或歌词大意字幕,应进行区分。两人对白字幕同时出现在同一屏幕画面中,应进行区分。
l) 大小写、标点符号:根据目标语言习惯使用大小写、标点符号。
10
后期制作要求
10.1  片头制作
● 片头的片名、演职人员字幕和片头曲字幕等,宜参照原节目制作。   
10.2  正片制作
10.2.1  制作格式
● 分辨率、帧速率、像素宽高比和时长等,应按照原节目格式制作。为符合目标语言国家播出要求,可进行制式转换、格式变换等。
10.2.2  画幅和画面要求
● 全片画幅上下左右应无黑边、无画面和人物角色变形现象,画面应连续,无加帧、丢帧、黑帧、闪烁等现象。
10.3  片尾制作
● 片尾演职人员字幕、片尾曲字幕等,应与原节目保持一致。
● 片尾字幕可出现发行机构和译制机构等信息。
● 片尾字幕可出现翻译者、配音导演、配音演员、 制作人员等译制人员名单,中国港澳台人员应添加中国相应地区标注,外籍人员应添加国籍标注。
● 演职人员字幕、歌词或歌词大意字幕、原片字幕等应无相互遮挡。
11
素材提供
11.1  视频素材
● 视频素材应完整,包括片头、正片和片尾。视频画面应连续, 无丢帧、 无坏帧、无夹帧、无闪烁现象。视频格式应统一。
● 视频素材应提供无字幕版和有字幕版。无字幕版视频素材文件应符合表2要求。
11.2  音频素材
● 音频素材应具有国际声,同期声、音乐音效声和环境声应完整并同步。音频素材应符合以下要求:   
a) 国际声的音效、环境声和音乐应完整、准确、丰富;
b) 节目宜提供立体声版本;
c) 有环绕声的节目应提供环绕声版本;
d) 国际声音轨、同期声音轨、音效音轨和音乐音轨应分轨提供;
e) 音频基础参数:取样频率应不低于48kHz,量化精度应不低于16bit。
11.3  台词本素材
● 台词本应与视频文件、音频文件同步,应完整、准确。   
● 台词本应提供台词时码字幕文件(SRT或ASS等格式),配音台词本应根据视频文件,按“时码”“角色”“对白”“其他字幕”格式或配音导演要求的格式编辑。
11.4  字幕文件
● 字幕文件应完整,包括片头字幕、台词字幕、片尾字幕、说明性字幕和歌词或歌词大意字幕等,并包含准确的时码信息。
11.5  其他素材
● 其他素材包括用于国际宣传推广的节目内容简介、 宣传片、拍摄花絮、海报、前情提要和下集预告等。
12
成品交付
● 成品应交付符合目标语言国家和地区播出要求的配音字幕版数字母版文件,可分别提供目标语言字幕版播出文件和配音版播出文件,片头、正片、片尾应完整。成品技术要求应符合表3的规定。
注:本文内容来自《广播电视和网络视听节目对外译制规范》。
来源:应用语言学研习(微信公众号)
链接:https://mp.weixin.qq.com/s/YiWWa6axzU_ByFyU8JaEBw
编辑:屈妍君

704#
发表于 2022-8-30 21:42:34 | 只看该作者
【案例】

发布丨蹭流量自媒体被罚了! 上海网信办依法处罚“为你写一个故事”
接网民举报并经查实,上海灰石文化传媒有限公司运营的微信公众号“为你写一个故事”在未取得互联网新闻信息服务许可的情况下,采编发布涉外交新闻报道《俄罗斯现在都收到了哪些制裁?》《从乌克兰往子弹上涂抹猪油说起...》等,并采编发布多篇涉时事报道。上海网信办依据《互联网新闻信息服务管理规定》等法律法规,对该公司予以罚款的行政处罚。

上海网信办发现,该微信公众号除了违规采编新闻报道外,在上海疫情期间为吸引流量,多次炒作负面话题,放大网民焦虑不满,并以此获取利益。如其发布的《上海解封了,值得庆祝吗?》,挑动网民不满情绪;《甭管黑猫白猫,能让我们解封的都是好猫》,质疑国家动态清零政策;《这次还真是把云南捐赠的物资拿出来倒卖了》,刻意放大歪曲有关事实……借助这些蹭流量的文章,该微信公众号获取大量粉丝关注,并以此来进行商业营销。如,疫情后其为上海某生活服务类网络企业发布《我想要去记得,上海疫情中那些没有忘记我的人》,为另一家电商网站发布《我在……当司机,才明白在上海送菜到底难在哪》,进行名为正面报道实为收费软文的经营活动,“明码标价”收取上述企业的“营销费”。
该营销号的种种违法违规行为已严重干扰正常的网络信息传播秩序,对上海疫情防控工作造成负面影响,对互联网清朗空间建设形成冲击。上海网信办除了对运营公司上海灰石传媒有限公司进行处罚外,前期已会同市公安局网安总队、市市场监督管理局依法约谈该企业,责令全面整改,禁止开展互联网新闻信息服务。
上海网信办相关负责人强调,有关政治、经济、军事、外交等社会公共事务的报道、评论,以及有关社会突发事件的报道、评论,都属于新闻信息范畴,无论是互联网站、应用程序,还是公众账号等自媒体运营者都必须在取得网信部门行政许可前提下,才能提供相关的新闻信息服务。禁止任何自媒体未经许可或超越许可范围开展互联网新闻信息服务活动。目前,上海网信办正在进一步搜集前期有关自媒体的违法违规信息,并将依法依规分类依情进行处理。欢迎广大网民据实举报,共同维护良好的网络生态。
上海市互联网违法和不良信息举报中心
举报网站:http://www.shjbzx.cn/


来源:网信上海(微信公众号)


编辑:邓秋雨



705#
发表于 2022-9-2 20:43:16 | 只看该作者
【案例】
上海市委决定,季颖任文汇报总编辑
8月26日下午,文汇报社干部会议在上海报业集团2楼报告厅举行。市委常委、宣传部部长赵嘉鸣出席会议并讲话,市委组织部副部长曹远峰宣布市委关于季颖同志任职的决定,市委宣传部常务副部长胡劲军出席会议,市委宣传部副部长滕建勇主持会议,上海报业集团党委书记、社长李芸代表集团发言,文汇报社党委书记、社长郑逸文代表报社发言。市委组织部、市委宣传部相关部门负责人,上海报业集团和文汇报社领导班子成员,文汇报社副处以上干部参加会议。
市委决定,季颖同志任中共文汇报社委员会副书记、文汇报社总编辑。
(转自“文汇圈子”微信公众号)
来源:长江传媒研究(公众号)
编辑:邓秋雨
706#
发表于 2022-9-19 15:53:39 | 只看该作者
【案例】

《互联网弹窗信息推送服务管理规定》发布



  本报北京电  (记者张璁)国家网信办、工信部、国家市场监管总局日前联合发布《互联网弹窗信息推送服务管理规定》(以下简称《规定》),自2022年9月30日起施行。
  国家网信办相关负责人表示,《规定》旨在加强对弹窗信息推送服务的规范管理,维护国家安全和社会公共利益,保护公民、法人和其他组织的合法权益,促进互联网信息服务健康有序发展。
  据介绍,近年来,互联网弹窗信息推送服务为用户浏览查看信息提供极大便利,但随着互联网的飞速发展和移动应用程序的广泛应用,弹窗信息推送服务不断出现新情况新问题,需适应形势予以规范。《规定》立足当前实际,紧盯弹窗新闻信息推送、弹窗信息内容导向、弹窗广告等重点环节,着力解决利用弹窗违规推送新闻信息、弹窗广告标识不明显、广告无法一键关闭、恶意炒作娱乐八卦、推送频次过多过滥、推送信息内容比例不合理、诱导用户点击实施流量造假等问题。
  《规定》明确,互联网弹窗信息推送服务,是指通过操作系统、应用软件、网站等,以弹出消息窗口形式向互联网用户提供的信息推送服务;互联网弹窗信息推送服务提供者,是指提供互联网弹窗信息推送服务的组织或者个人。
  《规定》提出,互联网弹窗信息推送服务提供者应当遵守宪法、法律和行政法规,弘扬社会主义核心价值观,坚持正确政治方向、舆论导向和价值取向,维护清朗网络空间。
  《规定》要求,互联网弹窗信息推送服务提供者应当落实信息内容管理主体责任,建立健全信息内容审核、生态治理、数据安全和个人信息保护、未成年人保护等管理制度。
  《规定》强调,互联网弹窗信息推送服务提供者应当遵守优化推送内容生态、强化互联网信息服务资质管理、规范新闻信息推送、科学设定推送内容占比、健全推送内容审核流程、强化用户权益保障、合理算法设置、规范广告推送、杜绝恶意引流等9个方面具体要求。


来源:人民网
编辑:邓秋雨

707#
发表于 2022-9-21 21:18:12 | 只看该作者
【案例】


《汉字字体使用原则与要求 出版》标准研制工作启动




9月16日,全国新闻出版标准化技术委员会在京召开《汉字字体使用原则与要求 出版》标准研制工作启动会。该标准已列入国家新闻出版署2022年行业标准立项计划。

《汉字字体使用原则与要求 出版》标准起草组在会上成立。起草组组长单位为中国出版协会,副组长单位为北京北大方正电子有限公司、北京汉仪创新科技股份有限公司、河南省委宣传部出版产品检测中心、中国新闻出版研究院,成员单位为中国出版集团有限公司、深圳市印刷行业协会、线装书局有限公司、四川日报社、北京时代华文书局有限公司、龙源创新数字传媒(北京)股份有限公司。

启动会上,全国新闻出版标准化技术委员会秘书处介绍了标准编制流程、计划安排及标准研制思路。与会专家对标准的框架、内容和技术细节等进行认真研究与探讨,并就字体类型、字体要求、质量检查等提出具体意见和建议。

《汉字字体使用原则与要求 出版》标准以导向性、合规性、艺术性、规范性、适用性为研制原则,规定了汉字字体在出版领域的使用原则、使用要求以及管理要求。标准的制定与实施将有助于引导和规范出版业汉字字体的规范化、标准化使用,弘扬汉字的文化底蕴与审美价值。




来源:中国新闻出版广电报(公众号)

编辑:邓秋雨



708#
发表于 2022-9-22 17:38:38 | 只看该作者
【案例】

长江出版传媒集团前董事长被查:曾任法制报社长兼总编


长江出版传媒集团又一名董事长落马了。
9月20日据湖北省纪委监委通报称,湖北长江出版传媒集团有限公司党委书记、董事长陈义国涉嫌严重违纪违法,目前正接受湖北省纪委监委纪律审查和监察调查。
陈义国落马的很突然,被查前还多次出席公开会议。
最后一次露面是在9月13日与武汉体育学院举行的战略合作协议签约仪式上。
公开资料显示,陈义国1964年4月生,湖北公安县人,法学学士学位。
1985年参加工作,并一直在湖北政法系统工作。
毕业后的他就职于武汉市司法局曾担任调研一科副科长、宣教处宣传科科长、司法调查科科长、办公室副主任等职。
1996年,还曾担任过武汉法制报社社长兼总编。
2011年,再次转入政坛,又先后担任孝感市委常委、市纪委书记、孝感市委副书记,市政府副市长、党组副书记,政法委书记等职。
直到2017年5月,再次出任长江出版传媒集团董事长一职。
2017年5月10日下午,长江出版传媒集团召开全体干部大会,宣布陈义国任公司党委书记、董事长。潘启胜不再担任。
陈义国当时表示,非常感谢集团历届领导班子尤其是以潘启胜同志为班长的班子成员,今后将始终坚持政治为核,始终坚持学习为要,始终坚持效益为上,始终坚持团结为根,始终坚持清廉为本,务实重行,扎实工作。
然而,离开长江出版传媒集团两年后的2019年,潘启胜就被查了。
值得一提的是,陈义国与潘启胜在工作上颇有交际,两人曾在孝感市“搭班”共事有三年多的时间。
有知情人透露,潘启胜在长江出版集团工作不到三年,违规调入、提拔、重用干部200多人,形成“孝南(孝感、南漳)”帮集团。
2021年1月6日,潘启胜被“双开”。通报称,潘启胜违反政治纪律,培植个人势力,串供堵口,伪造证据,转移、隐匿赃物,对抗组织审查,搞迷信活动;违反组织纪律,不按规定报告个人有关事项,瞒报多套房产;违反廉洁纪律,搞权色、钱色交易;违反生活纪律,与他人发生不正当性关系;违反国家法律,利用职务上的便利,在项目承接、职务调整晋升等事项上为他人谋取利益,索取、非法收受他人财物,数额特别巨大,涉嫌受贿罪;侵吞、骗取公款,数额特别巨大,涉嫌贪污罪;徇私舞弊,滥用职权,违规返还土地出让金,给国家造成经济重大损失,情节特别严重,为涉嫌开设赌场罪的犯罪嫌疑人通风报信,造成恶劣社会影响,涉嫌滥用职权罪;徇私舞弊,将国有资产低价出售,致使国家利益遭受特别重大损失,涉嫌徇私舞弊低价出售国有资产罪。
据知情人士透露,潘启胜在长江出版集团的的任期内,就借钱给他的亲友或让亲友拿干股的数额有数亿元。此外他与港企新恒基集团高层俞斌等走得近,而俞斌等人拥有强大的政治资源。透过俞斌等人的引荐,潘启胜与赖小民的关系也热络起来。有一次赖小民回江西老家,潘启胜专程从武汉赶去拜会。
有媒体报道称,潘启胜通过贪污受贿,敛财过亿,并造成国家损失十亿多元。
此外,潘启胜有房产二十多套,情妇二十多人,其中有一个80后,从南漳电视台调到湖北电视台,还为他生了个女儿。
陈义国的落马是否与潘启胜有关,又是否同属窝案,目前还不得而知。
不过,近几年长江出版传媒集团却出现了管理人员“前腐后继”等问题,曾遭到中纪委点名。
今年5月中央纪委刊发《湖北强化政治监督 为国企改制重组清障护航》一文中曾提及“作为湖北省大型国有文化企业,湖北长江出版传媒集团有限公司及其控股子公司长江出版传媒股份有限公司,4任原主要领导“前腐后继”,使国有资产和国家利益遭受特别重大损失。”
一语成谶,时间仅仅过去4个月,被点名的长江出版传媒集团董事长却落马了,成为了“后继”的一员。


来源:传媒特训营(公众号)
编辑:邓秋雨


709#
发表于 2022-10-18 00:07:51 | 只看该作者
【案例】


编辑:吴氏垂心


1.jpg (1.59 MB, 下载次数: )

1.jpg

WeChat Image_20221017230422.jpg (149.99 KB, 下载次数: )

WeChat Image_20221017230422.jpg
710#
发表于 2022-10-21 23:28:16 | 只看该作者
【案例】
法国开铡人脸辨识公司Clearview AI挨罚
此内容发布于 2022年10月20日 - 08:352022年10月20日 - 08:35
(法新社巴黎20日电) 法国今天以违反隐私法为由,对美国人脸辨识系统公司Clearview AI开铡,处以2000万欧元罚款。

ClearviewAI在未取得许可的情况下,从网站和社群平台搜集脸部图像,并将其庞大的脸部资料库进入权限出售给执法部门等客户。据报,Clearview AI资料库约有200亿张照片。

隐私权倡议人士在全球对这种商业模式提出告诉,并且已在美国取得胜诉,迫使该公司停止出售旗下主要资料库权限给私人客户。
法国的资料监督机构资讯与自由全国委员会(CNIL)受理的Clearview AI案件,是欧洲各地隐私权倡议人士提出的一连串案件之一。Clearview AI在义大利和英国已挨罚。

法国的CNIL去年裁定Clearview非法处理个人资料,同时下令停止。不过,CNIL今天表示,Clearview迄今未回应。

除了祭出2000万欧元罚款外,CNIL再度下令Clearview停止收集法国居民的资料,以及删除之前已搜集的资料。

ClearviewAI有2个月的时间遵从这项命令,否则将面临每天10万欧元的罚款。

链接:https://www.rfi.fr/cn/国际报道/20221020-法国开铡-人脸辨识公司clearview-ai挨罚

编辑:吴氏垂心

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 实名注册

本版积分规则

掌上论坛|小黑屋|传媒教育网 ( 蜀ICP备16019560号-1

Copyright 2013 小马版权所有 All Rights Reserved.

Powered by Discuz! X3.2

© 2016-2022 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表