【案例】【从中美两国发布的文稿中发现的若干问题】其一,中方这次没有用“应美国总统邀请……通话”的说法;中国外交部发言人也不愿意正面回答记者提问的“谁先主动提出通话”的问题;其二,美国白宫发布的文稿中奇怪地用了“在习近平主席的要求下,特朗普总统表示同意美方继续坚持一个中国政策”的说法。在中方的声明中并没有这一表述。中国外交部发言人也不愿意正面回答这个问题。似乎给人感觉特朗普的表态十分勉强。
(中国外交部发言人陆慷就中美领导人通电话一事答记者问)我们注意到,今天习近平主席与美国总统特朗普通了电话。你能否介绍这次通话是中方还是美方主动提出的?
答:我相信大家已经看到了中美双方发布的消息稿。今天上午习近平主席同特朗普总统通电话,是根据双方事先商定作出的安排。
问:我们注意到白宫发表的声明中提到,在习近平主席的要求下,特朗普总统表示同意美方继续坚持一个中国政策。在中方的声明中并没有这一表述。特朗普总统是在什么样的情况下提及一个中国政策的?中方是否将一个中国政策作为通话的前提条件?
答:你肯定很清楚,一个中国原则是中美关系的政治基础。奉行一个中国政策、遵守中美三个联合公报的原则,这是美国政府应尽的义务,也是中方的一贯立场。特朗普总统在通话中表示,美国政府坚持奉行一个中国政策。我们对此表示赞赏。
(美国白宫发布的文稿)Readout of the President’s Call with President Xi Jinping of China
President Donald J. Trump and President Xi Jinping of China had a lengthy telephone conversation on Thursday evening. The two leaders discussed numerous topics and President Trump agreed, at the request of President Xi, to honor our "one China" policy. Representatives of the United States and China will engage in discussions and negotiations on various issues of mutual interest. The phone call between President Trump and President Xi was extremely cordial, and both leaders extended best wishes to the people of each other's countries. They also extended invitations to meet in their respective countries. President Trump and President Xi look forward to further talks with very successful outcomes. |