原文来源:纽约时报中文网
在警方和抗议者之间的许多次冲突中,警方都使用了催泪弹。时报准备了一系列设备,以保护在报道城市抗议活动时可能遇到催泪瓦斯和其他危险的记者。
在警方和抗议者之间的许多次冲突中,警方都使用了催泪弹。时报准备了一系列设备,以保护在报道城市抗议活动时可能遇到催泪瓦斯和其他危险的记者。
“时报内情”(Times Insider)专栏讲述我们是谁,我们做什么,并提供表明我们的新闻如何汇聚到一起的幕后见解。
两个多月来,反政府抗议者占据了香港街头。示威活动起初是为反对一项将允许把犯罪嫌疑人从这片半自治领地引渡到中国大陆的法案;后演变成对警察使用武力等多个方面的不满。 作为助理亚洲编辑,黄敬龄(Gillian Wong)与《纽约时报》香港新闻编辑部的几十名员工一起,负责抗议运动的日常和全局报道。在本周的采访中,她讲述了制作该系列报道的多条线索。访谈稿经过缩略删减。
可否讲一下,有大规模抗议活动的一天一般是怎样的?
一般而言,如果预计某天有大规模抗议活动,我们会提前安排两三个的记者值班班次。特别是在运动初期,这些大的抗议活动很频繁,我们需要派班,因为我们不想让任何人在室外暴晒或雨中停留13个小时或更久。
如果规模很大,或者如果预计会有冲突发生,我们很可能会进行直播。这将意味着会有多个编辑从记者手中收集报道,互相编辑对方的工作,然后在编辑室相互——友好地——叫嚷着,希望明确某一条动态更新是否已经可以发表。
我们还会尽量确保有一名记者负责写一篇多少能把内容整合到一起的综合报道。我会同这名作者一起,理出当天事态进展中出现的主题。接着我们开始谈论调查性报道或人物报道,以及需要进行什么样的分析,以解释正在发生的事件以及事态动向。
有多少人在做这项工作?
十几名记者和十几名编辑。纽约的视频团队和我们的图片团队也给了大量帮助。
据我所知我们在香港的编辑几乎全都参与了抗议报道。它发生在我们所生活的城市——比方说,即便那些不当值的同事,也会发来经过他们社区的游行视频片段。
大家都在一个WhatsApp群里,分享下次抗议是何时、在何处之类的信息,甚至包括“他们在喊什么”这样的细节。这是极佳的报道资源,因为人人都在以不同的方式记录着眼前的事情。
我们有记者在密切关注抗议者的聊天群,看他们的行动计划讨论。还有大量编辑在关注推特,并会把他们看到的推文发给现场记者。
身处街头的记者有哪些工具和防护措施,以防遇到催泪瓦斯或其他任何可能的情况?
我们积累了大量的器材。我们需要持续补充荧光黄色媒体背心;足够坚固、街头遇到混战可用来抵挡的非军品头盔——军品太重,不实用,能有效抵挡催泪瓦斯的口罩和护目镜。
我们的记者很聪明,会保持距离,不会靠太近,并尽量减少接触催泪瓦斯,虽然有时候不可能不接触。有时候你的确无法判断警察到底会在哪里发射。我曾打电话给记者,他们会说,“我现在没法说话,”一边努力从咳嗽中恢复过来。
当事态变得更加暴力,你们会做什么?
特别是在有催泪瓦斯或警察在发射橡皮子弹的情况下,我会给现场记者打电话,设法弄清楚:他们是否安全?是否知道最近的出口在哪里,或者能否迅速冲出人群?
我们还会让他们结伴出行,这样一旦有人不见了,另一个人可以告诉我们。我们一直都很幸运,团队里尚未有任何重大事故或受伤。
编辑:吴悠
|