传媒教育网

 找回密码
 实名注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
做个试验
楼主: admin
打印 上一主题 下一主题

荒谬的十三经注疏

[复制链接]
141#
发表于 2011-3-16 21:18:13 | 只看该作者
一三四、破斧
既破我斧,又缺我斨。周公东征,四国是皇。哀我人斯,亦孔之将。
既破我斧,又缺我锜。周公东征,四国是吪。哀我人斯,亦孔之嘉。
既破我斧,又缺我銶。周公东征,四国是遒。哀我人斯,亦孔之休。
中国国学网:我的大斧已砍破,方孔铜斧也损伤。周公出征去东方,匡正四国军威旺。可怜我们这些人,十分命大未阵亡。
我的大斧已砍破,三齿锄头也折断。周公出征去东边,感化四国天下安。可怜我们这些人,十分命好能生还。
我的大斧已砍破,我的铁锹也缺了。周公出征去东方,平定四国安王朝。可怜我们这些人,能回家乡真命好。
1、你这个解释,还没得毛诗搞得像。
关键就在这个四国是皇(吪、遒)。
根据前文,大意是损兵折将,那么周公东征,四国不服。
是:对。
皇,《說文》大也。对大,就是比大、对着干。
《釋文》吪,本亦作訛。对訛,就是对干。
遒,《說文》迫也。对迫,就是对干。
四国是皇(吪、遒):四国顽抗。
2、哀我人斯,亦孔之将(嘉、休)
郑玄笺云:此言周公之哀我民人,其德亦甚大也。
将、嘉、休,不用解释了,都应该是欢迎、赞美、善待。
孔:很、甚。
译文:悲哀哦,这些人,应该很欢迎(才对)。
.
142#
发表于 2011-3-16 21:18:34 | 只看该作者
一二二、月出
月出皎兮,佼人僚兮。舒窈纠兮,劳心悄兮。
月出皓兮,佼人懰兮。舒忧受兮,劳心慅兮。
月出照兮,佼人燎兮。舒夭绍兮,劳心惨兮。
中文百科在线:多么皎洁的月光,照见你娇美的脸庞,你娴雅苗条的倩影,牵动我深情的愁肠!
多么素净的月光,照见你妩媚的脸庞.你娴雅婀娜的倩影,牵动我纷乱的愁肠!
多么明朗的月光,照见你亮丽的脸庞,你娴雅轻盈的倩影,牵动我焦盼的愁肠!

1、这首诗看似简单,是迄今为止最考人的一首诗。毛诗把窈纠整成一个词,肯定没道理:窈纠,舒之姿也。
我们先整简单的,劳心悄(慅、惨)兮。不用说,劳:(役)使.
译文:使心忧伤。
.2、月亮是主语,佼,肯定是动词。
佼:扰。草木不摇,而燕雀佼之。——《淮南子•览冥》
历来把僚,解释成美好,这儿不可能是美好的意思,懰、燎,都是忧愁貌,那么僚,也一样。
佼人僚(懰、燎)兮:扰人心烦。
从这个结构,就看出来,后面三句话表达的意思是一样的,只是词儿变换。
3、舒窈纠兮、舒忧受兮、舒夭绍兮。
《說文》紹,緊糾也。那么。纠、受、绍,是一个意思。受,就是继,就是连续不断、不散、纠结。
因此,窈、忧、夭,也是一个意思,前人解错了,害得我出据都不好找。始终记住,月亮属阴,在诗中是忧伤的意象,表美好,就表明你不懂意象,呆一边去。
舒, 《韻會》開也。
开,就是开始、产生。
窈、夭,都是美的意思,这儿只能用反义,即丑、不舒服、忧心。
译文:产生愁绪纠结(不散)。
.
143#
发表于 2011-3-16 21:19:03 | 只看该作者
一三六、狼跋
狼跋其胡,载疐其尾。公孙硕肤,赤舄几几。
狼疐其尾,载跋其胡。公孙硕肤,德音不瑕?
百度:老狼前行踩颈肉,后退绊尾又跌倒。贵族公孙腹便便,脚蹬朱鞋光彩耀。
老狼后退绊尾跌,前行又将颈肉踩。贵族公孙腹便便,德行倒也真不坏。
 从《毛诗序》到清代学者,大多认定此诗所说的“公孙”即“周公”。诗以“狼”之“进退有难”,喻周公摄政“虽遭毁谤,然所以处之不失其常”(朱熹《诗集传》)。近人闻一多先生则以为,诗中的“公孙”究竟是豳公的几世孙,“我们是无法知道的”,故只要将他看作是“某位贵族”即可(《匡斋尺牍》。
1、清代可以出学者么,咔咔。
.首先可以确定,赤舄几几、德音不瑕,是一个意思。
德音不瑕:完美无缺(德:高、完备。音:音乐、美)。
那么,赤舄,肯定不是红鞋,表高贵、典雅。
《玉篇》幾幾,多也。
赤舄几几:高贵无比。
那么,公孙硕肤,就肯定不是皮肤大(好)了。
肤,《博雅》美也。
孙,《集韻》與遜同
公孙硕肤:谦逊大方。
.2、因此,狼就有问题了,其实一开始就有问题,哪会用狼来比君子嘛。
《玉篇》跋𨇨行貌。
《正字通》喉也。
載:则。《詩•周頌》載戢干戈,載櫜弓矢。
《爾雅•釋言》疐,仆也。
狼跋其胡,载疐其尾:直着来就是,狼在发威的时候,尾巴是夹(收倒)起来的。它的意思,四川人就非常明白了。四川人说做人呢,尾巴要夹紧点,就是说要低调,不要骄傲。
狼疐其尾,载跋其胡:不骄傲,才是强者。
这种诗,确实也只有我能解,我不怪你们。
不信,咱们把解释连起来:强者,并不骄傲。谦逊大方,高贵无比。
不骄傲,才是强者。谦逊大方,完美无缺。
咔咔咔咔咔咔,你们应该为能与我同在一个时代,而感到荣幸。

按:《风》毕,接下来是《小雅》
.
144#
发表于 2011-3-16 21:19:50 | 只看该作者
一三七、鹿鸣
呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。吹笙鼓簧,承筐是将。人之好我,示我周行。
呦呦鹿鸣,食野之蒿。我有嘉宾,德音孔昭。视民不恌,君子是则是效。我有旨酒,嘉宾式燕以敖。
呦呦鹿鸣,食野之芩。我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。鼓瑟鼓琴,和乐且湛。我有旨酒,以燕乐嘉宾之心。
网注:一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃苹草。我有一批好宾客,弹琴吹笙奏乐调。一吹笙管振簧片,捧筐献礼礼周到。人们待我真友善,指示大道乐遵照。
一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃蒿草。我有一批好宾客,品德高尚又显耀。示人榜样不轻浮,君子贤人纷纷来仿效。我有美酒香而醇,宴请佳宾嬉娱任逍遥。
一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃芩草。我有一批好宾客,弹瑟弹琴奏乐调。弹瑟弹琴奏乐调,快活尽兴同欢笑。我有美酒香而醇,宴请佳宾心中乐陶陶。
1、这首诗这么简单,居然在网上没搜到名角儿的解释。
首先我再次强调,我们现在生活语言中的 我,就跟《诗经》中的我有一拼。
区别就是,诗经中的我可以表我们。
比如说:周边各国对我(们)都很待见。
那么这个我们,就是指国家。
那么,人之好我,示我周行:大家都称赞我们,说我们周国真不错。
就这么简单,有人整对没得?
.2、吹笙鼓簧,承筐是将。
毛诗:筐,篚属,所以行币帛也。笺云:承犹奉也。
如果这个解释是正确的,那么就接待外宾,大家还要送礼钱?
外宾也好,内部宴会也好,都不可能交了钱才能入席噻。
所以,这个筐,有问题。
筐,《說文》飯器。
吹笙鼓簧,承筐是将:音乐一响,吃饭喝酒(端碗大吃)。
你又整对了吗?咔咔。
3、我有嘉宾:我国正在酬谢嘉宾(举行宴会)。
德音孔昭:心胸宽广(心声很明亮)。
视,《字彙》看待也
恌,《爾雅•釋言》偸也。
视民不恌,君子是则是效:待人诚恳,君子本色(君子当成准则和榜样)。
.
145#
发表于 2011-3-16 21:20:16 | 只看该作者
一三八、四牡
四牡騑騑,周道倭迟。岂不怀归?王事靡盬,我心伤悲。
四牡騑騑,啴々骆马。岂不怀归?王事靡盬,不遑启处。
翩翩者鵻,载飞载下,集于苞栩。王事靡盬,不遑将父。
翩翩者鵻,载飞载止,集于苞杞。王事靡盬,不遑将母。
驾彼四骆,载骤骎骎。岂不怀归?是用作歌,将母来谂。
网注:四匹公马跑得累,道路悠远又迂回。难道不想把家回?官家差事没个完,我的心里好伤悲。
四匹公马跑得疲,黑鬃白马直喘气。难道不想把家回?官家差事没个完,哪有时间家中息。
鹁鸪飞翔无拘束,忽高忽低多舒服,累了停歇在柞树。官家差事没个完,哪有时间养老父。
鹁鸪飞翔无拘束,飞飞停停真欢愉,累了歇在枸杞树。官家差事没个完,哪有时间养老母。
四骆马车扬鞭赶,马蹄得得跑得欢。难道不想把家回?将这编首歌儿唱,儿将母亲来思念。
1、这个兴,毛诗的解释有问题。
.四牡騑騑,周道倭迟(啴々骆马)。
毛诗:騑騑,行不止之貌。周道,歧周之道也。倭迟,历远之貌。(啴啴,喘息之貌。马劳则喘息。白马黑鬛曰骆。)
怎么与归心配套?
騑,《韻會》或作匪。周道:路旁(休息)
倭,古同“逶”,逶迤。迟:长久。昭假迟迟。——《诗•商颂•长发》
四牡騑騑,周道倭迟:马儿再强壮,拖久了也要在路边休息。
B、啴:啴,喘息也。——《说文》。
漢書音義曰:駱,越也。
马,《說文》怒也。
啴々骆马:跑累了也要喘口气儿(休息)。
只有这样,才能与后文的王事不让休息配套。
岂不怀归:怎么不想回去(休息)。
王事靡盬,不遑启处:劳役没完,不让启程。
.2、翩翩者鵻,载飞载下(止),集于苞栩(杞)
大意就是,鵻鸟飞了一会儿,就要停下来,一家子在树上团聚。
3、驾彼四骆,载骤骎骎。
毛诗:骎骎,骤貌。
你这当没解释哦。
驾,《說文》馬在軛中。这儿的驾,是让马停下来休息。
骤:急、更。骎,马行疾也。——《说文》
译文:让马休息好,才能奔得更快。
.
146#
发表于 2011-3-16 21:20:37 | 只看该作者
一三九、皇皇者华
皇皇者华,于彼原隰。駪々征夫,每怀靡及。
我马维驹,六辔如濡。载驰载驱,周爰咨诹。
我马维骐,六辔如丝。载驰载驱,周爰咨谋。
我马维骆,六辔沃若。载驰载驱,周爰咨度。
我马维骃,六辔既均。载驰载驱,周爰咨询。
百度:灿烂的花枝,盛开在原野上。衔着使命疾行的征夫,常怀思难以达成使命的地方。
驾车有少壮的驹马,六辔润泽鲜妍。驰驱在奉使的征途上,博访广询礼士尊贤。
驾车有青黑色的骐马,六辔闪着素丝一样的光彩。驰驱在奉使的征途上,广询博访不敢懈怠。
驾车有白身黑鬣的骆马,六辔柔润油亮。驰驱在奉使的征途上,不辞辛劳广询博访。
驾车有杂色的駰马,六辔调度得很均匀。驰驱在奉使的征途上,不辞辛劳广泛地咨询。
.1、首先要把 征夫,搞明白。
毛诗:駪々,众多之貌。征夫,行人也。
行人肯定不行。
征人,根据后文来看,是专门往各处征集意见的官员。
2、每怀靡及
毛诗:每,虽。怀,和也。
你这个明显就乱套了,猜么,就是无处不到。
每,《增韻》常也,各也,凡也。
怀,歸也。《書•大禹謨》黎民懷之。
靡:分散。《易•中孚》我有好爵,吾與爾靡之
皇皇者华,于彼原隰。駪々征夫,每怀靡及:平川繁花似锦,各位征人,被分派到各地(凡是归顺的地方分散到达)。
你明白没?
下文的周:各处、广泛。
周爰咨谋:四处征集建议。
.
147#
发表于 2011-3-16 21:21:35 | 只看该作者
一四零、常棣
常棣之华,鄂不韡韡。凡今之人,莫如兄弟。
死丧之威,兄弟孔怀。原隰裒矣,兄弟求矣。
脊令在原,兄弟急难。每有良朋,况也永叹。
兄弟阋于墙,外御其务。每有良朋,烝也无戎。
丧乱既平,既安且宁。虽有兄弟,不如友生?
傧尔笾豆,饮酒之饫。兄弟既具,和乐且孺。
妻子好合,如鼓瑟琴。兄弟既翕,和乐且湛。
宜尔室家,乐尔妻帑。是究是图,亶其然乎?
百度:棠梨树上花朵朵, 花草灼灼放光华。 试看如今世上人, 无人相亲如兄弟。
死丧到来最可怕, 只有兄弟最关心。 原野堆土埋枯骨,兄弟坟前寻求苦。
鹊鸿飞落原野上, 兄弟相救急难中。 虽有亲朋和好友, 只会使人长感叹。
兄弟在家要争吵, 遇上外侮共抵抗。 虽有亲朋和好友, 不会前来相帮助。
死丧祸乱平息后, 日子安乐又宁静。 虽有亲兄和亲弟, 相亲反不如朋友。
摆好碗盏和杯盘, 宴饮酒足饭吃饱。 兄弟亲人全团聚, 融洽和乐相亲近。
妻子儿女和睦处, 就像琴瑟声和谐。 兄弟亲人相团聚, 欢快和睦长相守。
你的家庭安排好, 妻子儿女乐陶陶。 仔细考虑认真想, 道理还真是这样。
.1、常棣之华,鄂不韡韡
毛诗:鄂犹鄂鄂然,言外发也。韡韡,光明也。笺云:承华者曰鄂,不当作拊
咔咔,郑玄童鞋都还知道毛诗不对劲。
鄂,就是花萼。
韡,就有点扯了,历来都解释的盛、光明,除此之外,没得二解,让我怎么办?
会意一下,韡,左韦右花,即违花,不韡,即与花不分离、近。
常棣之华,鄂不韡韡:常棣的花儿,离花儿最近的是花萼。
这才与比配套:凡今之人,莫如兄弟。
人:伴侣。上与神明为友,下与造化为人。——《淮南子》
译文:所有在世的朋友,都近不过兄弟(关系最近的是兄弟)。
你《小雅》那点小资,绕我还差点。你以为我会像其他那些笨笨一样,把人,解释成人类?荀含泪都没把我绕得翻,可以想象。
.2、死丧之威,兄弟孔怀。原隰裒矣,兄弟求矣。
毛诗:威,畏。怀,思也。笺云:死丧可畏怖之事,维兄弟之亲甚相思念
尔等不了解小资,也不了解《小雅》,小雅就是小资,需要绕的。
死:尽、最。
威:畏、怕。
求,助、互助。
译文:最怕失去的,是兄弟的关怀。泉(原:源)泽一体,兄弟同心(互助)。
想绕我,明说,那是一件很困难的事。
.3、脊令在原,兄弟急难。每有良朋,况也永叹。
毛诗:脊令,雝渠也,飞则鸣,行则摇,不能自舍耳。急难,言兄弟之相救於急难。
鸟和兄弟怎么挂钩?
脊令在原,大意就是这种鸟落到平原就很难生存,相当于虎落平阳,即落难。
《爾雅•釋訓》每,雖也。
况,《正韻》,發語辭。
译文:落难的时候,兄弟是最急着的。即使有好朋友,也没用(叹息)。
4、兄弟阋于墙,外御其务。每有良朋,烝也无戎。丧乱既平,既安且宁。虽有兄弟,不如友生?
译文:兄弟是墙内打架,墙外和(共抗外侮)。即使有好朋友,多半不出手。难事摆平了,兄弟两个又安宁了。虽有兄弟,不如友生?
这个提示非常明显,虽,肯定不可能是即使、虽然啥的。
虽,《說文》似蜥蜴而大,虫。
生:产生、有。
虽有兄弟,不如友生:兄弟孬种,就不如有朋友。
5、 宜尔室家,乐尔妻帑:家庭和睦,妻子儿女笑容都要多一些。
6、 是究是图,亶其然乎:好好思考一下,确实是那样哦。
.
148#
发表于 2011-3-16 21:22:28 | 只看该作者
一四一、伐木
伐木丁丁,鸟鸣嘤嘤。出自幽谷,迁于乔木。嘤其鸣矣,求其友声。相彼鸟矣,犹求友声。矧伊人矣,不求友生?神之听之,终和且平。
伐木许许,酾酒有藇!既有肥羜,以速诸父。宁适不来,微我弗顾。於粲洒扫,陈馈八簋。既有肥牡,以速诸舅。宁适不来,微我有咎。
伐木于阪,酾酒有衍。笾豆有践,兄弟无远。民之失德,乾餱以愆。有酒湑我,无酒酤我。坎坎鼓我,蹲蹲舞我。迨我暇矣,饮此湑矣。
网注:咚咚作响伐木声,嘤嘤群鸟相和鸣。鸟儿出自深谷里,飞往高高大树顶。小鸟为何要鸣叫?只是为了求知音。仔细端详那小鸟,尚且求友欲相亲。何况我们这些人,岂能不知重友情。天上神灵请聆听,赐我和乐与宁静。
伐木呼呼斧声急,滤酒清纯无杂质。既有肥美羊羔在,请来叔伯叙情谊。即使他们没能来,不能说我缺诚意。打扫房屋示隆重,嘉肴八盘桌上齐。既有肥美公羊肉,请来舅亲聚一起。即使他们没能来,不能说我有过失。
伐木就在山坡边,滤酒清清快斟满。行行笾豆盛珍馐,兄弟叙谈莫疏远。有人早已失美德,一口干粮致埋怨。有酒滤清让我饮,没酒快买我兴酣。咚咚鼓声为我响,翩翩舞姿令我欢。等到我有闲暇时,一定再把酒喝完。
.1、神之听之,终和且平?
郑玄笺云:以可否相增减,曰和平齐等也。此言心诚求之,神若听之,使得如志,则友终相与和而齐功也。
郑玄童鞋,你累不累?
前文:相彼鸟矣,犹求友声。矧伊人矣,不求友生?看那鸟哈,都还要呼唤朋友。何况人呢,不想有朋友?
那么,神之听之,终和且平:凝神听(想)了半天,终于想通了(平复)。
.2、伐木许许,酾酒有藇。
A、毛诗:许许,杮貌。
笺云:此言前者伐木许许之人,今则有酒而酾之,本其故也。
你们这解释,估计没人看得懂。朱熹也看不懂:衆人共力之聲。
许,《廣韻》可也。
伐木许许:伐木很不错。
B、毛诗:藇,美貌。
你们这些笨笨,在前面搞错了,特麻烦,出据都不好找。
酾,《廣韻》分也。
藇,应该是《博雅》藷藇,署預也。
就是预先配置,这儿就是表待遇,邦别人伐木。
酾酒有藇:预先就分发得有酒。
C、酾酒有衍。
毛诗:衍,美貌。
你又是美,哪来那么多美哟。
衍,《唐韻》《集韻》《韻會》水溢也。这儿是表两义:有多有少。
译文:分发的酒有多有少(等级问题)。
.3、宁适不来?微我弗顾。
毛诗:微,无也。笺云:宁召之,適自不来,无使言我不顾念也。
寍,安也。——《说文》。
这个 安,就是疑问词了。
译文:恰巧不来咋办?不来我就不走(回头)
宁适不来?微我有咎:恰巧不来咋办?不来我就有罪(非来不可)。
.4、笾豆有践,兄弟无远
毛诗:笺云:践,陈列貌。
践:《類篇》列也。
译文:摆东西有秩序,但是兄弟不分亲疏。
5、民之失德,乾餱以愆。
郑玄笺云:失德,谓见谤讪也。民尚以乾餱之食获愆过於人,况天子之馔,反可以恨兄弟乎?故不当远之。
郑玄童鞋已经神志不清了。
乾,天也。——《易•说卦传》
《釋文》餱,食也。
愆,过也。——《说文》
德,是有埋伏的,根据后文表 乐。
直来就是,人没有快乐,是要被天吃掉的过错。
意译:人不快乐,要遭天谴。
.6、有酒湑我,无酒酤我。
湑:茂盛。裳裳者华,其叶湑兮。——《诗•小雅•裳裳者华》
译文:有酒了我就精神了,没酒了就要去买。
7、坎坎鼓我,蹲蹲舞我。迨我暇矣,饮此湑矣。
这儿又有埋伏了,就是鼓声,不是真的,是他聚众喝得高兴,嘴里发出的鼓声,就如一边舞一边唱:得儿个锵------
译文:我唱、我舞。只要我懒散的时候,喝了酒精神就来了。
《小雅》,确实,你们解不出来,我都不嘲笑你们。放眼天下,有几个我这种人咧?咔咔。
.
149#
发表于 2011-3-16 21:23:34 | 只看该作者
一四二、天保
天保定尔,亦孔之固。俾尔单厚,何福不除;俾尔多益,以莫不庶。
天保定尔,俾尔戬穀。罄无不宜,受天百禄。降尔遐福,维日不足。
天保定尔,以莫不兴。如山如阜,如冈如陵,如川之方至,以莫不增。
吉蠲为饎,是用孝享。禴祠烝尝,于公先王。君曰:卜尔,万寿无疆。
神之吊矣,诒尔多福。民之质矣,日用饮食。群黎百姓,遍为尔德。
如月之恒,如日之升。如南山之寿,不骞不崩。如松柏之茂,无不尔或承。

 中文百科在线: 老天爷,保佑你,皇权巩固永不移。使你国家能强大,哪样幸福不赐给?使你福气日益多,物产丰富样样齐。
老天爷,保佑你,让你不断增福禄。万事安排都适宜,接受老天百种福。大福大禄降给你,每天还恐给不足。
老天爷,保佑你,事事处处都兴旺。就像大山大土丘,就像峻岭和高岗,就像江河洪水涌,没有一样不增长。
美好清洁设酒浆,祭享祖先齐献上。春夏秋冬按时祭,祭我先公与先王。先公先王传话说,赐你万寿永无疆。
祖宗神灵已光临,送你幸福多如林。人民朴实无虚伪,每日吃饱就安心。无论贵族或平民,都受教化感君恩。
你像上弦月渐明,你像朝阳常东升。你像南山寿命长,永不亏损永不崩。你像松柏长茂盛,福禄代代有继承。

1、 这首诗,也确实只有我这种人才有豆。我就不引用其他人的解释了,浪费资源。
天保定尔,亦孔之固。俾尔单厚,何福不除;俾尔多益,以莫不庶。
天,就是德。
译文:德决定的(福分),并且很可靠。假使(德)单薄,啥福都不得;假如(德)丰厚,那就(福)无不多得很。
2、天保定尔。俾尔戬穀,罄无不宜,受天百禄,降尔遐福,维日不足。
戬, 《集韻》《韻會》盡也。
《爾雅•釋詁》穀,善也。
罄,尽也。——《尔雅》
遐:远、大、多。
受天百禄,降尔遐福。就一个意思。
日,《說文》實也。
译文:德决定的。假使非常善良,一切就无不顺利,天降百福,多得用不完。
.3、天保定尔,以莫不兴。如山如阜,如冈如陵,如川之方至,以莫不增。
这儿的 莫,有文章了,应是没有谁。
不兴:不兴旺、改变。
不增:不增加、消除、抵挡。
译文:德决定的,因此没有谁能改变(这个规律)。如山如丘,如冈如陵,如江河中流,因此没有谁能抵挡。
.4、吉蠲为饎,是用孝享。禴祠烝尝,于公先王;君曰卜尔:万寿无疆。
A、蠲:明也。《左傳•襄十四年》惠公蠲其大德。
饎,《玉篇》黍稷也。
禴祠烝尝,就按照毛诗的来:春曰祠,夏曰禴,秋曰尝,冬曰烝。
吉蠲为饎,是用孝享。禴祠烝尝,于公先王:做的物品美好新鲜,才能用来祭祀。春夏秋冬,在敬先王的时候。
B、君:尊、大、高。
君曰卜尔,万寿无疆:
要高声祝福:万寿无疆。
.5、神之吊矣,诒尔多福。民之质矣,日用饮食。群黎百姓,遍为尔德。
质:信物。臣委质于狄之鼓。——《国语•晋语九》
日,《說文》實也。
饮食,表舒服、安乐。
译文:敬神,就会赐给你很多福分。取信于民,让人民富裕安乐。那么所有的百姓,都会赞扬你的美德。
.6、如月之恒,如日之升,如南山之寿,不骞不崩。如松柏之茂,无不尔或承。

恒:徧也。《詩·大雅》恆之秬秠。

尔,《集韻》本作濔。滿也。

或承:有续、持续、长久。

译文:(那么所有的百姓,都会为你祝福:)像圆月,像朝阳,像古老的南山,不缺不坏(永恒)。像茂盛的松柏,无不长青。


150#
发表于 2011-3-16 21:24:13 | 只看该作者
一四三、出车
我出我车,于彼牧矣。自天子所,谓我来矣。召彼仆夫,谓之载矣。王事多难,维其棘矣。
我出我车,于彼郊矣。设此旐矣,建彼旄矣。彼旟旐斯,胡不旆旆?忧心悄悄,仆夫况瘁。
王命南仲,往城于方。出车彭彭,旂旐央央。天子命我,城彼朔方。赫赫南仲,玁狁于襄。
昔我往矣,黍稷方华。今我来思,雨雪载途。王事多难,不遑启居。岂不怀归?畏此简书。
喓々草虫,趯趯阜螽。未见君子,忧心忡忡。既见君子,我心则降。赫赫南仲,薄伐西戎。
春日迟迟,卉木萋萋。仓庚喈喈,采蘩祁祁。执讯获丑,薄言还归。赫赫南仲,玁狁于夷。
.网注:兵车派遣完毕,待命在那牧地。出自天子所居,让我来到此地。召集驾车武士,为我驾车前驱。国家多事多难,战事十万火急。
兵车派遣完毕,集合誓师外郊。插下龟蛇大旗,树立干旄大纛。鹰旗龟旗交错,何不招展挥摇?心忧能否歼敌,士兵行军辛劳。
周王传令南仲,前往朔方筑城。兵车战马众多,旗帜鲜明缤纷。周王传令给我,前往朔方筑城。
威仪不凡南仲,扫荡玁狁获胜。
先前我去之时,麦苗青青夏初。今日凯旋归来,大雪落满路途。国家多灾多难,闲居那有功夫。
难道我不想家?恐有紧急军书。
草虫咕咕鸣叫,蚱蜢蹦蹦跳跳。没见想念的人,内心忧思萦绕。见到想念的人,心中郁闷全消。威风凛凛南仲,将那西戎打跑。
春日缓行天宇,花木丰茂葱郁。黄鹂唧唧歌唱,女子采蒿群聚。押着俘虏审讯,高高兴兴回去。
威风凛凛南仲,玁狁全被驱除。
.1、 你们第一句都弄错了。
子, 就是人,自天子:君王的随从,这儿是使者(传命令)。
所,就是之,到了。
我出我车,于彼牧矣。自天子所,谓我来矣。召彼仆夫,谓之载矣。王事多难,维其棘矣。
译文:我走出我的车,在郊外(散心)。天使到了,叫我回去。我召集车夫,叫他上车:国家多难,非常急。
2、 设此旐矣,建彼旄矣:张开旗帜,竖起旗杆。
3、 彼旟旐斯,胡不旆旆:那旗帜的尾巴,咋就不飘起来呢(飘起来才像回事儿,估计兆头不妙)
忧心悄悄,仆夫况瘁:忧心忡忡,车夫也精神不佳(也忧)。
.4、喓々草虫,趯趯阜螽。未见君子,忧心忡忡。既见君子,我心则降。赫赫南仲,薄伐西戎。
这一句就有点突兀了。
郑玄笺云:草虫鸣,阜螽跃而从之,天性也。喻近西戎之诸侯,闻南仲既征玁狁,将伐西戎之命,则跳跃而乡望之,如阜螽之闻草虫鸣焉。草虫鸣,晚秋之时也。
郑玄也觉得突兀,就在那儿帮忙扭。
很明显,这个我,就是南仲,南仲就是我。
你问为什么呀?
我建议你不学中文了,以免耽误你的前程。
前文已经说了,南仲已经把 玁狁 驱除了,但是没有回家,在驻地待命。
接着就来了一句过渡:喓々草虫,趯趯阜螽。
草虫在叫,蚱蜢在跳。指边防又来事了,就是指西戎的小虫又在闹事。从后文的:玁狁于夷(玁狁遂平),西戎就是玁狁。所以,这个西戎就有问题了,就应该是西面边防、西关。
君子,跟前文的天子一样,是指君王的使者(命令)
译文:边关的草虫、蚱蜢又在撒欢儿了,(就等皇令)没接到皇令,心里那个急呀。接到皇令,心里踏实了。牛B的南仲,急伐西关。
.

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 实名注册

本版积分规则

掌上论坛|小黑屋|传媒教育网 ( 蜀ICP备16019560号-1

Copyright 2013 小马版权所有 All Rights Reserved.

Powered by Discuz! X3.2

© 2016-2022 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表