传媒教育网

 找回密码
 实名注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
做个试验
楼主: admin
打印 上一主题 下一主题

荒谬的十三经注疏

[复制链接]
81#
发表于 2011-3-14 09:16:07 | 显示全部楼层
八十一、扬之水
扬之水,不流束楚。终鲜兄弟,维予与女。无信人之言,人实迋女。
扬之水,不流束薪。终鲜兄弟,维予二人。无信人之言,人实不信。
陆注:  河中之水缓缓流, 成捆荆条冲不走。 没兄没弟没亲人, 世间只有我和你。 别信他人的谗言, 他们其实在骗你。
河中之水缓缓流, 成捆柴禾冲不走。 没见没弟没亲人, 世间只有我二人。
别信他人的谗言, 他人的话不可信。
1、扬之水,我在前文已经解过了,就指没有信用。
2、信:诚、真。
实:结果、最终。
迋,《集韻》欺也。
译文:没得信用,发不了大财。一直都没得兄弟,就我俩。不给别人说真话,别人最终会哄你(不信)
这么简单,我们去看毛诗:扬,激扬也。激扬之水,
82#
发表于 2011-3-14 09:16:33 | 显示全部楼层
八十二、出其东门
出其东门,有女如云。虽则如云。匪我思存。缟衣綦巾,聊乐我员。
出其闉阇,有女如荼。虽则如荼,匪我思且。缟衣茹藘,聊可与娱。
陆注:  信步走出东城门,美女熙熙多如云。虽然美女多如云,没有我的意中人。只有白衣绿佩巾,才能赢得我的心。
信步走出城门外, 美女熙熙如茅花。虽然美女如茅花,没有我的意中人。只有白衣红佩巾,才能同我共欢娱。
毛诗的就不引用了,他还没得后人解释得好。
猜么,有女如云、有女如荼,也是一个意思噻。
一直以来,如云,都是表多。但是,这儿表多,语意就不连贯了。根据云的意象来猜,就是轻盈大方。毛诗对荼的解释应该借鉴:荼,英荼也。
它的花,就如蒲公英一样:随风飘扬。
所以,有女如云、有女如荼:大方(随便)好看。
这种类型,一般男人都不可能拿来当家用。男人和女人调笑,但是却是和不与他调笑的女人结婚。
根据这个前提,缟衣綦巾,特别是 缟衣茹藘,就有文章了。
我时常觉得,孔子编教材是有心的。许多诗,如果把秩序颠倒了,我就解不出来了。比如  茹藘,把这首诗搁在前面,我就不知道它是板栗球了。
缟衣茹藘:素衣加板栗球,就是朴素、朴实,不轻易让人碰。
那么,缟衣綦巾:朴素、端庄。
因为缟衣是丧衣,所以,最准确的解释:不开放、保守、端正。板栗球,就是还要有刺儿,不轻易让人碰。
告你,如果有男人在你面前油,他不一定是油你。他真正喜欢的那个,就是他不敢去她面前油的那个。千古一理。
.当然网络时代,已经很难体验那种感觉了。

网络就是快餐。

见面三分钟,没得露骨的表现,她就认为 你对她没兴趣。.
83#
发表于 2011-3-14 09:17:09 | 显示全部楼层
八十三、溱洧
溱与洧,方涣涣兮。士与女,方秉蕳兮。女曰观乎?士曰既且。且往观乎,洧之外,洵訏且乐。维士与女,伊其相谑,赠之以勺药。
溱与洧,浏其清矣。士与女,殷其盈矣。女曰观乎?士曰既且。且往观乎,洧之外,洵訏且乐。维士与女,伊其将谑,赠之以勺药。
百度:溱水流来洧水流,  春来涨满那沙洲。  青年小伙和姑娘, 清香兰花拿在手。 姑娘说道,"且去游!" 小伙子说,"虽游过; 不妨再去走一走!" 一走走到洧水河, 地大人多其快乐 到处挤满男和女, 又是笑来又是说,互相赠送香芍药。
溱水河来洧水河,  河水深清起微波。  青年小伙和姑娘, 一伙一伙其是多。 姑娘说道:"去看看!  小伙子说,"已看过,  不妨再去乐一乐!"一走走到洧水河 地方宽敞人快活, 到处挤满男和女, 又是笑来又是说, 互相赠送香芍药。

1、这儿非常明显,上一首的匪我思且,这一首的既且,且,就是得,既,可表完成时,也可表将来时,即要。
2、方秉蕳兮,肯定不是本义的正拿着兰草,应该是约会、拍拖啥的。
3、且往观乎,洧之外,洵訏且乐。维士与女,伊其相谑,赠之以勺药。
毛诗:訏,大也。
大,怎么解得走。
訏,《說文》詭譌也。
怪不得孔子说郑风淫,这儿就看得出来了。
译文:就去一看,洧河两岸,真是神秘好笑,全是男和女,在--------
自己去想,不懂民间暗语也能猜出来。
4、那么,殷其盈矣,就不是人多了,应该是:情意绵绵。

84#
发表于 2011-3-14 09:17:19 | 显示全部楼层
八十四、鸡鸣
鸡既鸣矣,朝既盈矣。匪鸡则鸣,苍蝇之声。
东方明矣,朝既昌矣。匪东方则明,月出之光。
虫飞薨薨,甘与子同梦。会且归矣,无庶予子憎。
网注:公鸡喔喔已叫啦,上朝官员已到啦。这又不是公鸡叫,是那苍蝇嗡嗡闹。
东方曚曚已亮啦,官员已满朝堂啦。这又不是东方亮,是那明月有光芒。
虫子飞来响嗡嗡,乐意与你温好梦。上朝官员快散啦,你我岂不让人恨!
1、这首诗你们都解错了呀,毛诗:鸡鸣而夫人作,朝盈而君作。笺云:鸡鸣朝盈,夫人也,君也,可以起之常礼。○苍蝇之声,有似远鸡之鸣。笺云:夫人以蝇声为鸡鸣,则起早於常礼,敬也。
喂,你们是啥子思维?
这是夫妻之间的对话,发梦冲。
2(甲)、鸡既鸣矣,朝既盈(昌)矣:鸡已叫了,天要亮了。
3(乙)、匪鸡则鸣,苍蝇之声:不是鸡叫,是蚊子在叫。(晚上有苍蝇么?肯定指蚊子,四川人把苍蝇叫蚊子,蚊子叫蚊虫 。)
匪东方则明,月出之光:不是太阳出来了,是月亮发的光。
4(甲)、虫飞薨薨,甘与子同梦:是蚊虫在叫,正好和你一起睡会儿。
5(乙)、会且归矣,无庶予子憎。
你瞅毛诗整的:会,会於朝也。卿大夫朝会於君朝听政,夕归治其家事。无庶予子憎,无见恶於夫人。
这句话,我都不想给你们翻译,但是不翻译,这首诗又出不来。
译文:来多了要死人的,没得哪个比你讨厌。(庶:众、人。予:与、比)
所以,甲是丈夫,乙是妻子。
.
85#
发表于 2011-3-14 09:17:30 | 显示全部楼层
八十五、还
子之还兮,遭我乎狃之间兮。并驱从两肩兮,揖我谓我儇兮。
子之茂兮,遭我乎狃之道兮。并驱从两牡兮,揖我谓我好兮。
子之昌兮,遭我乎狃之阳兮。并驱从两狼兮,揖我谓我臧兮。
陆注:你真敏捷又矫健, 咱们相遇在峱山。 共同追赶两野兽, 向我行礼夸我好。
你真英俊又貌美, 咱们相遇峱山道。 共同追赶两雄兽, 向我行礼今我好。
你真强壮又勇武,咱们相遇峱山南。共同追赶两只狼,向我行札夸我好。
1、 这首诗有点扯也,把我都看得迷迷瞪瞪的。
两肩,根据后文来看,明显是一种兽。
你说,是不是兽兽,刚好两兽。
两肩、两牡、两狼,都是两狼。(毛诗:兽三岁曰肩。牡就是雄。)
并驱从两肩(牡、狼)兮:和两条公狼一起追赶。

2、子之还(茂、昌)兮,遭我乎狃之间兮
毛诗正义:还,便捷之貌。峱,山名。笺云:子也,我也,皆士大夫也,俱出田猎而相遭也。
咔咔,你这样解,这首诗怎么出得来?
遭,《說文》邐行也。
狃,《玉篇》狐貍等獸跡也
间,就是中,中就是道,道就是踪迹。
陽陽:风采、气质。《詩•王風》君子陽陽。对于动物来说,就是气味、踪迹。
译文:你们真拽啊,闻着我狐狸的气味就跟过来了。
2、 揖我谓我儇(好、臧)兮:拱我对我示好。
我要解释一下,狗、狼是不吃狐狸的,追上之后,就是打跳嬉戏。我问为什么呢?四川人说:不知道,据说它们是亲家。
这种诗,确实,你们解不出来,我不怪你们。
86#
发表于 2011-3-14 09:22:27 | 显示全部楼层
八十六、著
俟我于著乎而,充耳以素乎而,尚之以琼华乎而。
俟我于庭乎而,充耳以青乎而,尚之以琼莹乎而。
俟我于堂乎而,充耳以黄乎而,尚之以琼英乎而。
网注:等我就在屏风前哟,帽垂丝带在耳边哟。加上美玉多明艳哟。
等我就在庭院里哟,帽垂丝带在耳际哟。加上美玉多华丽哟。
等我就在厅堂上哟,帽垂丝带在耳旁哟。加上美玉多漂亮哟。

1、 据说这首诗,没人敢动手。咔咔。
前文我已经解过了充耳,
《易•說卦》坎爲耳。坎,《說文》陷也。
充耳:很投入、很迷茫、很不知所措、很不安。
第一个而,《韻會》因辭,因是之謂也。
后两个而,就名堂了。而,《說文》頰毛也。这儿指面颊、脸。
这不就出来了么,俟我于著(庭、堂)乎而,充耳以素(青、黄)乎而:因为在厅堂等我,很不安、脸上白一阵、青一阵、黄一阵。
2、尚之以琼华(莹、英)乎而。
琼~,本是珠玉,这儿肯定是汗珠。
译文:脸上还汗水滴答的。
第一次上丈母娘家,估计都有点紧张。
说实在的,这种诗没人解得出来,我都不怪你们。
我都解错了一个词,简体字,总有些麻烦。

即,《說文》卽,食也。

东门之栗,有践家室。岂不尔思?子不我即:东门的板栗,要用脚踩破板栗球。怎么不温柔点?是你不给我吃(板栗球是整个一刺球,用手根本接近不了,用脚踩破,板栗就现出来了)。
.
87#
发表于 2011-3-14 09:23:04 | 显示全部楼层
八十七、东方之日
东方之日兮,彼姝者子,在我室兮。在我室兮,履我即兮。
东方之月兮,彼姝者子,在我闼兮。在我闼兮,履我发兮。
百度:东方太阳红彤彤啊,那个美丽大姑娘--就在我家内房中啊。就在我家内房中啊,悄悄伴我情意浓啊。
东方月亮白晃晃啊,那个美丽大姑娘--就在我家内门旁啊。就在我家内门旁啊,悄悄随我情意长啊。

1、东方之日兮,彼姝者子。
毛诗正义:兴也。日出东方,人君明盛,无不照察也。妹者,初昏之貌。笺云:言东方之日者,诉之乎耳。有姝姝美好之子,来在我室,欲与我为室家,我无如之何也。
你这个解释好吓人哦。
译文:东方的太阳,它真可爱。
2、《管子•弟子職》右手執燭,左手正櫛。卽,焱,《說文》火華也。
发,就是发光。

在我室(闼)兮。在我室(闼)兮,履我即(发)兮:在我的房内,照得我明亮温暖。
.
88#
发表于 2011-3-14 09:26:12 | 显示全部楼层
八十八、南山
南山崔崔,雄狐绥绥。鲁道有荡,齐子由归。既曰归止,曷又怀止?
葛屦五两,冠緌双止。鲁道有荡,齐子庸止。既曰庸止,曷又从止?
蓺麻如之何?衡从其亩。取妻如之何?必告父母。既曰告止,曷又鞠止?
析薪如之何?匪斧不克。取妻如之何?匪媒不得。既曰得止,曷又极止?
网注:巍巍南山真高峻,雄狐求偶步逡巡。鲁国大道宽又平,文姜由此去嫁人。既然她已嫁别人,为啥想她存歹心?
葛鞋两只配成双,帽带一对垂耳旁。鲁国大道平又广,文姜由此去嫁郎。既然她已嫁玉郎,为啥又跟她上床?
想种大麻怎么办?修垄挖沟勤翻土。想要娶妻怎么办?必须事先告父母。既已禀告过父母,
为啥任她肆淫污?
想去砍柴怎么办?没有斧子砍不倒。想要娶妻怎么办?没有媒人娶不到。既已明媒正娶来,
为啥让她娘家跑?
1、 毛诗认为这首诗是讽刺亲兄妹的不伦之恋的:刺襄公也。鸟兽之行,淫乎其妹,大夫遇是恶,作诗而去之。襄公之妹,鲁桓公夫人文姜也。襄公素与淫通。
你是八卦论坛的斑竹么?
.按照他这种思维,南山崔崔,雄狐绥绥。鲁道有荡,齐子由归。既曰归止,曷又怀止?大意就是,南山巍峨,公狐狸在散步。鲁国的道路宽广,齐女嫁过来了。既然嫁过来了,为什么还思念?

这儿明显有一个问题,公狐狸散步和齐女嫁人,始终扣不上。如果这儿你看不出不对劲,我们就先来解后文。

2、蓺麻如之何?衡从其亩:怎样种麻?疏密要符合相应的规定。
鞠,《玉篇》推也。
既曰告止,曷又鞠止:既然请示了,(父母)为啥又不同意?
极:阻止。《詩•大雅》匪疚匪棘,王國來極。
析薪如之何?匪斧不克。取妻如之何?匪媒不得。既曰得止,曷又极止:用什么砍柴?非斧不行。怎样娶妻?非媒不行。既然有媒,为啥又阻止?

因此,不难看出,是儿女的婚姻,父母横加阻拦之后的愤青。就是说啥都合符规矩,啷个不同意嘛,没想通。

所以,前文得另外想办法,才出得来。
3、绥:安。惠此中国,以绥四方。——《诗•大雅•民劳》
安就是居。
南山崔崔,雄狐绥绥:南山高大,雄壮的狐狸才会定居(安乐)。
鲁道有荡,齐子由归:鲁国的制度很公正,人民才按规矩办事(由归:从顺、服从、规矩)
这个 归,我怀疑是规,但是没找到出据,只好归顺。
4、齐:整、治理。齐人:被治理的人、人民。
怀,《字彙補》怒也。
既曰归止,曷又怀止:既然我按规矩来,为何又发怒?

5、五,阴阳在天地之间交午也。——《说文》五:错阴阳、分左右。
葛屦五两,冠緌双止:草鞋分左右两只,帽带成双(啥都有相应的规矩)。
庸《集韻》愚也。愚,就是本份、规矩。
从:纵。《詩•齊風》衡從其畝。
纵就是放。
既曰庸止,曷又从止:既然我符合规矩,为啥又不同意(放鸽子,或生气、不按规矩办事等)?
.
89#
发表于 2011-3-14 09:26:47 | 显示全部楼层
八十九、甫田
无田甫田,维莠骄骄。无思远人,劳心忉忉。
无田甫田,维莠桀桀。无思远人,劳心怛怛。
婉兮娈兮,总角丱兮。未几见兮,突而弁兮!

陆注:无力耕种大块田, 杂草长得高又密。 不要思念远行人, 思念起来愁杀人。
不要耕种大块四, 杂草长得密麻麻。 不要思念远行人, 思念起来心伤悲。
当初年少多秀美, 小辫翘起像牛角。 几年没见他的面, 转眼成人戴上帽。
你这个解释,明显有一个问题,就是前文仿佛是情诗,后文仿佛是童谣。随便在那个年代,这事儿也是不成体统的。
对于我这种水平来说,要整成童谣也行,要整成情诗也行,关键是作者想表达的是什么?
.如果是父母思念孩子,就是说孩子很小就离开父母去求学拜师或远离父母,在那个年代,几率不是很高,民间语言的特点,就是田、自留地,都是暗指老婆,在《大学》版里,都有这个趋向:人莫知其子之恶,莫知其苗之硕。
我解释的就是:儿子是自己的乖(人看不见自己的儿子长得丑),老婆是别人的漂亮(看不见自己的禾苗长得壮硕)。
所以,我定为情诗。
2、无田甫田,维莠骄骄(桀桀)。无思远人,劳心忉忉(怛怛)。
毛诗正义:甫,大也。大田过度,而无人功,终不能获。
你是啥子人啰?
民歌,别说上书了的,就是民间的一般小调,比兴绝对是配套的。
就如:大路不走草生窝,人不唱歌瞌睡多。
这个田,怎么与思念配套。大意应该就是,思念远人,愁多;那么 种啥子田,草多嘛。明显是二耕地噻,就是偏远点的荒地,只长狗尾草、羊尾颠儿,农作物的肥料都被它俩抢去了。
所以,这个 甫,猜就是偏远。出据就是,《雜記疏》甫,且也。且田,就是孬地,即偏远的地。
你理解成 大 也行,大 就是远,但不是多。咔咔。
.于是,问题就来了,后文的羊角辫(就是那时候的男孩子,头上绑的两个冲天炮,看上去像两羊角)怎么办?
婉兮娈兮,总角丱兮。未几见兮,突而弁兮!
毛诗正义:婉娈,少好貌。总角,聚两髦也。丱,幼稚也。弁,冠也。笺云:人君内善其身,外修其德,居无几何,可以立功,犹是婉娈之童子,少自修饰,丱然而稚,见之无几何,突耳加冠为成人也。
咔咔,估计郑玄童鞋也觉得毛诗有点不对劲,在那儿扭来扭去的。
丱,你都知道有“ 聚两髦也”,那就是耳鬓厮磨噻,没结过婚也知道是咋回事噻。
总角,在前文,你都解释的是结发,就是刚结婚。
这是一个倒装句:刚结婚那阵,好肉麻哟,没得好久再相见,变得更肉麻了。(突:变)
就是一句,小别胜新婚。
去为 弁,找个出据才算完。《集韻》弁,與般同,樂也。
.
90#
发表于 2011-3-14 09:28:44 | 显示全部楼层
九十、卢令
卢令令,其人美且仁。
卢重环,其人美且鬈。
卢重鋂,其人美且偲。
网注:黑犬颈圈丁当响,猎人英俊又善良。
黑犬脖上套双环,猎人英俊又勇敢。
黑犬脖上环套环,猎人英俊又能干。
关于本篇诗旨,历来看法不一,今将几种主要的说法列举如下:一、刺荒说。(《毛诗序》:“《卢令》,刺荒也。襄公好田猎,毕弋而不修民事,百姓苦之,好陈古以风焉。”)二、刺以色取人说(牟庭《诗切》)。三、女恋男、女赞男之说(朱东润《诗三百篇探故》、袁梅《诗经译注》)。四、猎歌说(周蒙、冯宇《诗经百首译释》)。五、赞美猎者说(王质《诗总闻》、朱熹《诗集传》)。今人多从第五说。
1、关键是,你们是不是很拽?有我拽没得?
狗儿和猎人,一瞅就不靠谱,首先呆一边去。
首先,你们应该明白,仁,这个词,不是是个人就可以比的。至少猎人和猎狗与仁不靠边儿。
.2、卢令令(重环、重鋂)
毛诗:卢,田犬。
你都认为是狗儿?啥子思维哟。
卢,盧,《字彙》盛火器也。即火炉子。
重环、重鋂,肯定是一个意思,就是好圆(重:多、很)。
现在就去找 令,善也,《詩•大雅》令聞令望。
这个译文就要变通一下,圆,就是满,满就是好、善。
译文:火炉,真舒服(好)。
.3、其人美且仁(鬈、偲)
那时的人,就是现在的核(果人),明朝才改为仁。火炉的核是啥子?不就是火么?
仁:厚、旺。
鬈,《說文》髮好也。这儿的发,就是苗、火苗。
偲,先瞅朱熹的,丢人:《詩•齊風》其人美且偲。《朱傳》多鬚貌。
偲,《說文》彊力也,
译文:火好旺、火苗好(好苗)、好烤人(有力度)。
.

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 实名注册

本版积分规则

掌上论坛|小黑屋|传媒教育网 ( 蜀ICP备16019560号-1

Copyright 2013 小马版权所有 All Rights Reserved.

Powered by Discuz! X3.2

© 2016-2022 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表