传媒教育网

 找回密码
 实名注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
做个试验
楼主: admin
打印 上一主题 下一主题

荒谬的十三经注疏

[复制链接]
201#
发表于 2011-3-17 16:39:32 | 显示全部楼层
二百、假乐
假乐君子,显显令德,宜民宜人。受禄于天,保右命之,自天申之。
千禄百福,子孙千亿。穆穆皇皇,宜君宜王。不愆不忘,率由旧章。
威仪抑抑,德音秩秩。无怨无恶,率由群匹。受福无疆,四方之纲。
之纲之纪,燕及朋友。百辟卿士,媚于天子。不解于位,民之攸塈。

百度:君王冠礼行嘉乐,昭明您的好美德。德合庶民与群臣,所得福禄皆天成。保佑辅佐受天命,上天常常关照您。
千重厚禄百重福,子孙千亿无穷数。您既端庄又坦荡,应理天下称君王。从不犯错不迷狂,遵循先祖旧典章。
容仪庄美令人敬,文教言谈条理明。不怀私怨与私恶,诚恳遵从众贤臣。所得福禄无穷尽,四方以您为准绳。
天下以您为标准。您设筵席酬友朋。众位诸侯与百官,爱戴天子有忠心。从不懈怠在王位,您使人民得安宁。
.1、假乐君子,显显令德,宜民宜人。受禄于天,保右命之。自天申之:
毛诗正义:假,嘉也。宜民宜人,宜安民,宜官人也。申,重也。
令德:大德、功德、功勋。
命:有命的人、君子。
译文:歌颂君子,功勋卓著,安定人民。求天赐福,保佑君子吧。向天再求:
你差点把我都撂翻了,把我都撂翻了,还要得铲儿。
.2、穆穆皇皇,宜君宜王。不愆不忘,率由旧章。
毛诗:宜君王天下也。笺云:愆,过。率,循也。成王之令德,不过误,不遗失,循用旧典之文章,谓周公之礼法。
你这个宜,搞成副词,君王搞成动词,那前文的宜民宜人,就是适合做人哪?
愆:忘、过失、罪过。
咔咔,东汉时期,章,就有规章制度的意思了吗?
但在西周,顶多有两大义,一是乐章,二是采、显。乐章其实也是采的延伸。
采,就是彩、华丽丽。
久:旧、老。
率由:走向、获得、就会有。
译文:高高尚尚,忠君爱国。规规矩矩,就会永远华丽丽(昌盛)。
.3、威仪抑抑,德音秩秩。无怨无恶,率由群匹。受福无疆,四方之纲。
毛诗正义:抑抑,美也。秩秩,有常也。笺云:抑抑,密也。秩秩,清也。
你两哥们又没弄得懂哦。
抑抑,美也不行,密叶不行,因为后文有提示:无怨无恶。
受福:求福、为人小心、谦逊。
译文:威风就免了,保持谦逊。和蔼可亲,才是王道。谦逊不止,百姓信服。
.4、之纲之纪,燕及朋友。百辟卿士,媚于天子,不解于位,民之攸塈。
塈:取。
译文:遵纲守纪,同事和睦。诸侯、公卿,忠于天子,尽忠职守,尊重民意。
.
202#
发表于 2011-3-17 16:44:00 | 显示全部楼层
二零一、公刘
笃公刘,匪居匪康。乃埸乃疆,乃积乃仓;乃裹餱粮,于橐于囊。思辑用光,弓矢斯张;干戈戚扬,爰方启行。
笃公刘,于胥斯原。既庶既繁,既顺乃宣,而无永叹。陟则在巘,复降在原。何以舟之?维玉及瑶,鞞琫容刀。
笃公刘,逝彼百泉。瞻彼溥原,乃陟南冈。乃觏于京,京师之野。于时处处,于时庐旅,于时言言,于时语语。
笃公刘,于京斯依。跄跄济济,俾筵俾几。既登乃依,乃造其曹。执豕于牢,酌之用匏。食之饮之,君之宗之。
笃公刘,既溥既长。既景乃冈,相其阴阳,观其流泉。其军三单,度其隰原。彻田为粮,度其夕阳。豳居允荒。
笃公刘,于豳斯馆。涉渭为乱,取厉取锻,止基乃理。爰众爰有,夹其皇涧。溯其过涧。止旅乃密,芮鞫之即。

中国国学网:忠厚我祖好公刘,不图安康和享受。划分疆界治田畴,仓里粮食堆得厚,包起干粮备远游。大袋小袋都装满,大家团结光荣久。佩起弓箭执戈矛,盾牌刀斧都拿好,向着前方开步走。忠厚我祖好公刘,察看豳地谋虑周。百姓众多紧跟随,民心归顺舒畅透,没有叹息不烦忧。忽登山顶远远望,忽下平原细细瞅。身上佩带什么宝?美玉琼瑶般般有,鞘口玉饰光彩柔。忠厚我祖好公刘,沿着溪泉岸边走,广阔原野漫凝眸。登上高冈放眼量,京师美景一望收。京师四野多肥沃,在此建都美无俦,快快去把宫室修。又说又笑喜洋洋,又笑又说乐悠悠。忠厚我祖好公刘,定都京师立鸿猷。群臣侍从威仪盛,赴宴入席错觥筹。宾主依次安排定,先祭猪神求保祐。圈里抓猪做佳肴,且用瓢儿酌美酒。酒醉饭饱情绪好,推选公刘为领袖。忠厚我祖好公刘,又宽又长辟地头,丈量平原和山丘。山南山北测一周,勘明水源与水流。组织军队分三班,勘察低地开深沟,开荒种粮治田畴。再到西山仔细看,豳地广大真非旧。忠厚我祖好公刘,豳地筑宫环境幽。横渡渭水驾木舟,砺石锻石任取求。块块基地治理好,民康物阜笑语稠。皇涧两岸人住下,面向过涧豁远眸。移民定居人稠密,河之两岸再往就。
.1、匪居匪康

笺云:厚乎,公刘之为君也。不以所居为居,不以所安为安。

你这个解释,有点混球。

译文:搞迁徙(不安居)
.2、乃埸乃疆,乃积乃仓;乃裹餱粮,于橐于囊,
毛诗正义:乃场乃疆,言脩其疆场也。乃积乃仓,言民事时和,国有积仓也。小曰橐,大曰囊。
证明你完全没读得懂。
埸、疆:划界、规划。
积、仓:收藏、准备好。
译文:规划好,准备好,装好干粮,小包大包。
.3、思辑用光
毛诗:言民相与和睦,以显於时也。笺云:思在和其民人,用光大其道,为今子孙之基。
为了让笨人,我解释得复杂点儿。
思,你要么认为是语气助词,要么就:想、要。
《玉篇》和也。
光:空、尽、广、通、明。
译文:要全部装完。
.4、笃公刘,于胥斯原,既庶既繁,既顺乃宣,而无永叹。
毛诗正义:胥,相。宣,徧也。民无长叹,犹文王之无悔也。笺云:于,於也。广平曰原。厚乎公刘之於相此原地以居民,民既众矣,既多矣,既顺其事矣,又乃使之时耕。民皆安今之居,而无长叹,思其旧时也。○
喂,你两哥们是不是学汉语的?简单很了,我再重解,就很扫兴。
笃,从这儿就看得出,不是厚了,当然也够厚的,是老大,即先祖。
而无永叹,地不叹气、开口,就是没得坑坑洼洼的、也没堡堡坎坎,就是广阔平坦、一望无际。
译文:先祖公刘,到了原上一看,土地肥沃,又平又宽,一望无际。
.5、陟则在巘,复降在原。何以舟之?维玉及瑶,鞞琫容刀。
毛诗正义:巘,小山,别於大山也。舟,带也。瑶,言有美德也。下曰鞞,上曰琫,言德有度数也。容刀,言有武事也。笺云:陟,升。降,下也。公刘之相此原地也,由原而升巘,复下在原,言反覆之,重居民也。民亦爱公刘之如是,故进玉瑶、容刀之佩。○
这儿,不是我冒皮儿,真的,放眼天下,只有我才一目了然。不服气的,可以先试一试?
.A、陟,《玉篇》高也。
这儿的高,就是远。
则,常也。——《尔雅》
陟则:起伏。
复降:都低、都平。
陟则在巘,复降在原:群山起伏,诸原平整。
.B、方,併船也。象两舟总头形。——《说文》
方:舟。
鞞琫容刀:刀入刀鞘、非常配套、合适、壁(璧)合。
维玉及瑶:珠联。
何以舟之?维玉及瑶,鞞琫容刀:用啥词儿来比方?珠联璧合。
谁可以解得这么牛B,我就不上网了。
.6、笃公刘,逝彼百泉,瞻彼溥原,乃陟南冈,乃觏于京。
毛诗正义:溥,大。覯,见也。笺云:逝,往。瞻,视。溥,广也。山脊曰冈,绝高为之京。厚乎公刘之相此原地也,往之彼百泉之间,视其广原可居之处,乃升其南山之脊,乃见其可居者於京,谓可营立都邑之处。

觏,《集韻》亦同逅。邂逅,解說貌。
京:《廣雅》四起曰京。
译文:先祖公刘,先到百泉,辽望广原,接着登上南山,接着分组讨论。
7、京师之野,于时处处,于时庐旅,于时言言,于时语语。
毛诗正义:是京乃大众所宜居之也。庐,寄也。直言曰言,论难曰语。笺云:于,於。时,是也。京地乃众民所宜居之野也,於是处其所当处者,庐舍其宾旅,言其所当言,语其所当语,谓安民馆客,施教令也。○

唉哟,你两亩地儿,如哪个学院把你们当经典了,真是害人不浅。
于时:有的是、或
分散众人在原野上,或站,或坐,或直言,或婉语。
.8、笃公刘,于京斯依。跄跄济济,俾筵俾几。

笺云:跄跄济济,士大夫之威仪也。俾,使也。厚乎公刘之居於此京,依而筑宫室。其既成也,与群臣士大夫饮酒以乐之。群臣则相使为公刘设几筵,使之升坐。
我现在发现毛家班的比你郑玄聪明些,至少他胆子小,他没弄懂,他没敢乱弄。
这儿有一个很明显的问题,突然冒出士大夫来了,那时候哪来士大夫?公刘顶多就是个族长,中央政府估计都只有几大长老、几个大斑竹。
跄跄济济:走来走去。
俾筵俾几:用席子、用凳子,即或跪或坐。
京:大、众。
译文:先祖公刘,征求民意,走来走去,或跪或坐。
.9、既登乃依,乃造其曹。执豕于牢,酌之用匏。食之饮之,君之宗之。
这个曹,非常扯哟。有史以来的解释就是毛诗的:宾已登席坐矣,乃依几矣。曹,群也。
问题不在曹,在造,《說文》就也。
就:赞成、同意。
译文:征求完毕之后,大伙都同意(定居在此)。把猪儿抓出圈(杀、煮),用葫芦装酒。吃、喝,敬、劝。
.10、笃公刘,既溥既长,既景乃冈,相其阴阳,观其流泉。
毛诗正义:既景乃冈考於日景,参之高冈。笺云:厚乎公刘之居豳也,既广其地之东西,又长其南北,既以日景定其经界於山之脊,观相其阴阳寒暖所宜、流泉浸润所及,皆为利民富国。○
这儿就更好玩了。
相其阴阳:辨得清黑白、公正。
观其流泉:态度如清泉、温和。
译文:先祖公刘,非常宽弘,非常高尚。公正、温和。
.11、其军三单,度其隰原,彻田为粮。
毛诗正义:三单,相袭也。彻,治也。笺云:邰,后稷上公之封。大国之制三军,以其馀卒为羡。今公刘迁於豳,民始从之,丁夫適满三军之数。单者,无羡卒也。度其隰与原田之多少,彻之使出税以为国用。什一而税谓之彻。鲁哀公曰:“二,吾犹不足,如之何其彻也。”○
军,围也。——《广雅》
单,《說文》大也。
其军三单:他围的圈圈很大、坦荡。
度其隰原:坦荡如平原。
《集韻》徹,道也。
道:教、导。
田:种田的、百姓、人
粮:谷、善、好。
彻田为粮:导人向善。
你这种小资风格,只有把笨笨绕死没商量,咔咔。
.12、度其夕阳,豳居允荒。
毛诗正义:山西曰夕阳。荒,大也。笺云:允,信也。夕阳者,豳之所处也。度其广轮,豳之所处,信宽大也。
这儿还要绕得凶。
度:走、之、如。
豳,《集韻》逋閑切。與斒同。斒,爛色不純也。
译文:如夕阳,灿烂、安详、真诚、博大。
这个确实,只有我才有这么好的闲心,咔咔。
.13、笃公刘,于豳斯馆。涉渭为乱,取厉取锻。
毛诗正义:馆,舍也。正绝流曰乱。锻石,也。笺云:锻石,所以为锻质也。厚乎公刘,於豳地作此宫室,乃使人渡渭水,为舟绝流,而南取锻厉斧斤之石,可以利器,用伐取材木,给筑事也。○
你这个真的把人绕死。
馆:住宿、起居、行为。
于豳斯馆:行为光明。
渭,布。《春秋•說題辭》渭之爲言布也。
涉渭:安排、动作、举止。
乱:正。
涉渭为乱:举止端庄。
厉、锻:磨石、磨盘。
取厉取锻:忠厚老实。
.14、止基乃理,爰众爰有,夹其皇涧,溯其过涧。
毛诗正义:皇,涧名也。溯,乡也。过,涧名也。笺云:爰,曰也。止基,作宫室之功止,而后疆理其田野,校其夫家人数日益多矣,器物有足矣,皆布居涧水之旁。
这儿已经非常明朗了,尔等完全没找得着北。
止基:本末、始终。
止基乃理:始终如一。
爰众爰有:待人热情。
怀为夹。——《周礼•梓材》
夹其皇涧:虚怀若谷
溯:《玉篇》水也。
溯其过涧:水流出了山谷、平稳大方。
.15、止旅乃密,芮鞫之即。
毛诗正义:密,安也。芮,水厓也。鞫,究也。笺云:芮之言内也。水之内曰隩,水之外曰鞫。公刘居豳既安,军旅之役止,士卒乃安,亦就涧水之内外而居,修田事也。○
你两个反正是不负责任,凑字作数。
止旅乃密:止行乃慎、行为谨慎。
芮:柔。不食谷食,不衣芮温。——《吕氏春秋•必已》
《玉篇》問,鞫也。
即:近、亲。
芮鞫之即:轻言可亲、和蔼可亲。
.
203#
发表于 2011-3-17 16:44:37 | 显示全部楼层
二零二、泂酌
泂酌彼行潦,挹彼注兹,可以餴饎。岂弟君子,民之父母。
泂酌彼行潦,挹彼注兹,可以濯罍。岂弟君子,民之攸归。
泂酌彼行潦,挹彼注兹,可以濯溉。岂弟君子,民之攸塈。

百度:远舀路边积水潭,把这水缸都装满,可以蒸菜也蒸饭。君子品德真高尚,好比百姓父母般。
远舀路边积水坑,舀来倒进我水缸,可把酒壶洗清爽。君子品德真高尚,百姓归附心向往。 远舀路边积水洼,舀进水瓮抱回家,可以洗涤和抹擦。君子品德真高尚,百姓归附爱戴他。

对这首诗主旨的解说,各家之见颇有差异。《毛诗序》云:“《泂酌》,召康公戒成王也。言皇天亲有德,飨有道也。”扬雄《博士箴》(《艺文类聚•职官部》引)云:“公刘挹行潦而浊乱斯清,官操其业,士执其经。”陈乔枞《鲁诗遗说考》以之为鲁诗之说。王先谦《诗三家义集疏》云:“三家以诗为公刘作,盖以戎狄浊乱之区而公刘居之,譬如行潦可谓浊矣,公刘挹而注之,则浊者不浊,清者自清。由公刘居豳之后,别田而养,立学以教,法度简易,人民相安,故亲之如父母。……其详则不得而闻矣。”陈子展《诗经直解》所说“当是奴隶被迫自远地汲水者所作,此非奴才诗人之歌颂,而似奴隶歌手之讽刺”。程俊英《诗经译注》所说“这是歌颂统治者能得民心的诗,具体指谁,史无确证”,高亨《诗经今注》所说“这是一首为周王或诸侯颂德的诗,集中歌颂他能爱人民,得到人民的拥护”。
.1、我没弄懂,诸位是啥子做的人哦,总共才三句话,实际上就一句话,能有什么争论。
先解兴:岂弟君子,民之父母(攸归、攸塈)
首先确定经典的塈,就解错了噻,笺云:塈,息也。
攸归:依靠。攸塈:希望。
.2、泂酌彼行潦,挹彼注兹,可以餴饎(濯罍、濯溉)
毛诗正义:泂,远也。行潦,流潦也。餴餾也。饎,酒食也。笺云:流潦,水之薄者也,远酌取之,投大器之中,又挹之注之於此小器,而可以沃酒食之餴者,以有忠信之德,齐絜之诚,以荐之故也。。濯,涤也。罍,祭器。溉,清也。○溉,古爱反。清。
A、首先可以确定,餴饎、濯罍、濯溉,应该是一个意思。
其它的有点陌生,灌溉,应该很通俗噻。
罍,《說文》刻木作雲雷,象施不窮也。《易•屯》:“《象》曰:云雷,《屯》,君子以经纶。”《屯》之卦象是为云雷聚,云行于上,雷动于下。按《象传》以雨比恩泽,以雷比刑。谓君子观此卦象和卦名,则善于兼用恩泽与刑罚,以经纬国家。
濯罍:滋润。
餴饎:饭食。餴,《玉篇》半蒸飯也。饎,《玉篇》黍稷也。
现在就出来了,餴饎、濯罍、濯溉:解饥、解渴。
.B、潦,《說文》雨大貌。
行潦:行的雨、好雨、春雨。好雨知时节,当春乃发生。没听说过吗?他俩说,他们那年代没得杜甫。
泂,《說文》滄也。《說文》寒也。
酌:《又》益也。
泂酌:清凉的春水。
挹彼注兹:舀来喝一口。
现在我们把比兴配套:清凉的春水,舀来喝一口,可以用来解饥渴。谦逊的君子,人民(可以用来)当父母、依靠、希望。
.
204#
发表于 2011-3-17 16:46:03 | 显示全部楼层
二零三、卷阿
有卷者阿,飘风自南。岂弟君子,来游来歌,以矢其音。
伴奂尔游矣,优游尔休矣。岂弟君子,俾尔弥尔性,似先公酋矣。
尔土宇昄章,亦孔之厚矣。岂弟君子,俾尔弥尔性,百神尔主矣。
尔受命长矣,茀禄尔康矣。岂弟君子,俾尔弥尔性,纯嘏尔常矣。
有冯有翼,有孝有德,以引以翼。岂弟君子,四方为则。
颙颙卬卬,如圭如璋,令闻令望。岂弟君子,四方为纲。
凤凰于飞,翙翙其羽,亦集爰止。蔼蔼王多吉士,维君子使,媚于天子。
凤凰于飞,翙翙其羽,亦傅于天。蔼蔼王多吉人,维君子命,媚于庶人。
凤凰鸣矣,于彼高冈。梧桐生矣,于彼朝阳。菶々萋萋,雍雍喈喈。
君子之车,既庶且多。君子之马,既闲且驰。矢诗不多,维以遂歌。
百度:曲折丘陵风光好,旋风南来声怒号。和气近人的君子,到此遨载歌载道,大家献诗兴致高。
江山如画任你游,悠闲自得且暂休。和气近人的君子,终生辛劳何所求,继承祖业功千秋。
你的版图和封疆,一望无际遍海内。和气近人的君子,终生辛劳有作为,主祭百神最相配。
你受天命长又久,福禄安康样样有。和气近人的君子,终生辛劳百年寿,天赐洪福永享受。
贤才良士辅佐你,品德崇高有权威,匡扶相济功绩伟。和气近人的君子,垂范天下万民随。
贤臣肃敬志高昂,品德纯洁如圭璋,名声威望传四方。和气近人的君子,天下诸侯好榜样。
高高青天凤凰飞,百鸟展翅紧相随,凤停树上百鸟陪。周王身边贤士萃,任您驱使献智慧,爱戴天子不敢违。
青天高高凤凰飞,百鸟纷纷紧相随,直上晴空迎朝晖。周王身边贤士萃,听您命令不辞累,爱护人民行无亏。
凤凰鸣叫示吉祥,停在那边高山冈。高冈上面生梧桐,面向东方迎朝阳。枝叶茂盛郁苍苍,凤凰和鸣声悠扬。
迎送贤臣马车备,车子既多又华美。迎送贤臣有好马,奔腾熟练快如飞。贤臣献诗真不少,为答周王唱歌会。
1、这首诗没人争论啊,是全部都懂了,还是没有人读懂?
.有卷者阿,飘风自南。岂弟君子,来游来歌,以矢其音。
毛诗正义:兴也。卷,曲也。飘风,回风也。恶人被德化而消,犹飘风之入曲阿也。笺云:大陵曰阿。有大陵卷然而曲,回风从长养之方来入之。兴者,喻王当屈体以待贤者,贤者则猥来就之,如飘风之入曲阿然。其来也,为长养民。
你这个解释纯粹是有神经病。
如果是有卷彼阿,那么阿,特定是名词。有卷者阿,就不一定了哟。
卷,《韻會》大卷,黃帝樂名。
阿,《爾雅•釋地》大陵曰阿。你不懂大陵哪,就是大方、雄浑。
飘风:轻柔、悠扬。
南,《韻會》南亦雅樂名。
译文:《卷》乐雄浑,《南》音悠扬。谦谦君子,请舞请唱,要和节拍。

2、伴奂尔游矣,优游尔休矣。岂弟君子,俾尔弥尔性,似先公酋矣。
毛诗正义:伴奂,广大有文章也。笺云:伴奂,自纵弛之意也。贤者既来,王以才官秩之,各任其职。女则得伴奂而优自休息也。孔子曰:“无为而治者,其舜也与!恭己正南面而已。”言任贤故逸也。○
你们简直是在侮辱汉语、侮辱孔子、侮辱华夏文明。
奂:美、休。《禮•檀弓》美哉奐焉。
《爾雅•釋訓》優優,和也。
《博雅》酋,熟也。
似,嗣也。《詩•周頌》以似以續。
译文:要优雅地起舞,要舞得好看。谦谦君子,你要满怀热情,并且非常娴熟。
.3、尔土宇昄章,亦孔之厚矣。岂弟君子,俾尔弥尔性,百神尔主矣。
毛诗正义:昄,大也。笺云:土宇,谓居民以土地屋宅也。孔,甚也。女得贤者,与之为治,使居宅民大得其法则,王恩惠亦甚厚矣。劝之使然。○
咔咔,你们这个就不知飞到哪儿去了。
土宇:上下、整个动作。
昄:《說文》大也。章:华丽、好看。
译文:整个动作要非常流畅,且非常认真。谦谦君子,要满怀热情,全神贯注。
.4、尔受命长矣,茀禄尔康矣。岂弟君子,俾尔弥尔性,纯嘏尔常矣。
唉呀,算了,我扫削尔等都没得意思了,题都搞错了,还有啥子斟究法,我直接解。
嘏:《玉篇》固也。
译文:你要负责任,你的待遇才好。谦谦君子,你要满怀热情,永远认真(纯朴)。
.5、有冯有翼,有孝有德,以引以翼。岂弟君子,全体都这样做。
译文:有弛有张,有慢有块,要放得开。谦谦君子,注意整体配合。
6、颙颙卬卬,如圭如璋,令闻令望。岂弟君子,四方为纲。
颙,颙,大头也。——《说文》
卬,《說文》冒也。
颙颙卬卬:昂首、意气风发。
译文:意气风发,高贵典雅,神色端庄。谦谦君子,全体都这样做。
到此,诗题已经很明朗了,就是艺校的教练在上课,只不过,那时的艺校全是男生,所以,岂弟君子:弟弟哥哥、各位孩子。
7、凤凰于飞,翙翙其羽,亦集爰止。蔼蔼王多吉士,维君子使,媚于天子。
凤凰于飞,翙翙其羽,亦傅于天。蔼蔼王多吉人,维君子命,媚于庶人。
翙,咔咔,字典上就一单家独户:鸟飞的声音。
傻子也知道这是关于鸟羽的故事,怎么办?
我也没见凤凰,只能以老母鸡去幻想了。
这儿,还有一个很明显的问题,天子,就不是指君王了,是庶人:众人、百姓、观众。
.纠正一下:

有卷者阿,飘风自南。岂弟君子,来游来歌,以矢其音:

译文:《卷》乐雄浑,《南》音悠扬。谦谦君子,来跳舞唱歌,请听我讲。
.先解兴。
蔼蔼,盛也。——《广雅》
王多:非常多、如此多。
吉人:帅哥。
这儿的君子,就不是帅哥了,是最高、唯一。
兴:如此多的帅哥汇聚一堂,只有一个目的(使命),就媚一场俗。
那么,翙翙,就特定不是指鸟羽声了,是指起飞或降落时鸟羽的状态,这个状态用任何鸟儿都可以想象,翅膀急着那么几下。
比:凤凰在飞翔的时候,翅膀急扇的目的,是为了降落(高飞)。
.8、凤凰鸣矣,于彼高冈。梧桐生矣,于彼朝阳。菶々萋萋,雍雍喈喈。
君子之车,既庶且多。君子之马,既闲且驰。矢诗不多,维以遂歌。
闲,《廣韻》大也。
矢诗:矢音、发言、讲解。
译文:凤凰高兴,要生活在高山。梧桐要茂盛,要长在向阳的地方。要长就长茂盛,要叫就叫响亮(你们不要敷衍了事,啊)。好车子,多得很。好马儿,也多得很(讲得好人的人多的去了)。偶讲得不够好,就是图个高兴。
如果有人认为我解错了的话,拜托你不要说汉语了,真的。
.
205#
发表于 2011-3-17 16:47:26 | 显示全部楼层
二零四、民劳
民亦劳止,汔可小康。惠此中国,以绥四方。无纵诡随,以谨无良。式遏寇虐,憯不畏明。柔远能迩,以定我王。
民亦劳止,汔可小休。惠此中国,以为民逑。无纵诡随,以谨惛怓。式遏寇虐,无俾民忧。无弃尔劳,以为王休。
民亦劳止,汔可小息。惠此京师,以绥四国。无纵诡随,以谨罔极。式遏寇虐,无俾作慝。敬慎威仪,以近有德。
民亦劳止,汔可小愒。惠此中国,俾民忧泄。无纵诡随,以谨丑厉。式遏寇虐,无俾正败。戎虽小子,而式弘大。
民亦劳止,汔可小安。惠此中国,国无有残。无纵诡随,以谨缱绻。式遏寇虐,无俾正反。王欲玉女,是用大谏。
百度:人民实在太劳苦,但求可以稍安康。爱护京城老百姓,安抚诸侯定四方。诡诈欺骗莫纵任,谨防小人行不良。掠夺暴行应制止,不怕坏人手段强。远近人民都爱护,安我国家保我王。
人民实在太劳苦,但求可以稍休息。爱护京城老百姓,可使人民聚一起。诡诈欺骗莫纵任,谨防歹人起奸计。掠夺暴行应制止,莫使人民添忧戚。不弃前功更努力,为使君王得福气。
人民实在太劳苦,但求可以喘口气。爱护京师老百姓,安抚天下四方地。诡诈欺骗莫纵容,反覆小人须警惕。掠夺暴行应制止,莫让邪恶得兴起。仪容举止要谨慎,亲近贤德正自己。
人民实在太劳苦,但求可以歇一歇。爱护京师老百姓,人民忧愁得发泄。诡诈欺骗莫纵任,警惕丑恶防奸邪。掠夺暴行应制止,莫使国政变恶劣。你虽年轻经历浅,作用巨大很特别。
人民实在太劳苦,但求可以稍舒服。爱护京师老百姓,国家安定无残酷。诡诈欺骗莫纵任,小人巴结别疏忽。掠夺暴行应制止,莫使政权遭颠覆。衷心爱戴你君王,大力劝谏为帮助。

《民劳》一诗,《毛诗序》以为“召穆公刺厉王也”,郑笺云:“厉王,成王七世孙也,时赋敛重数,徭役繁多,人民劳苦,轻为奸宄,强陵弱,众暴寡,作寇害,故穆公刺之。”朱熹《诗集传》则以为“乃同列相戒之词耳,未必专为刺王而发”。严粲《诗缉》也说:“旧说以此诗‘戎虽小子’及《板》诗‘小子’皆指王。小子,非君臣之辞,今不从。二诗皆戒责同僚,故称小子耳。”
.1、民亦劳止,汔可小康。惠此中国,以绥四方。

毛诗正义:汔,危也。中国,京师也。四方,诸夏也。笺云:汔,几也。康、绥皆安也。惠,爱也。今周民罢劳矣,王几可以小安之乎?爱京师之人以安天下,京师者,诸夏之根本。○
这儿明显有一个问题不太顺,就是先爱中间,达到安四方?
.劳:慰劳、回馈、关心、惠。
汔,《說文》水涸也。就是旱、灾荒。
中国,是中心。但是,就如非常道一样,不是一般的中心,是最高、最好的意思。
译文:对人民要关怀,(即使)灾年也要有温饱。惠民是(政治的)核心(思想),才能安天下。
2、无纵诡随,以谨无良。式遏寇虐,憯不畏明。柔远能迩,以定我王。
毛诗正义:诡随,诡人之善、随人之恶者。以谨无良,慎小以惩大也。憯,曾也。笺云:谨,犹慎也。良,善。式,用。遏,止也。王为政无听於诡人之善不肯行而随人之恶者,以此敕慎无善之人,又用此止为寇虐、曾不畏敬明白之刑罪者,疾时有之。
郑玄,你还是神童?搁现在,你连小学作文都写不来?就这么几句话,你都抖不撑展,还搞啥子嘛还搞?
这几句话绕得很,你们有兴趣的先琢磨一下吧。
.修改一下:以绥四方。

要安抚百姓。.

诡,《玉篇》欺也。
随,《集韻》古通追。
诡随:欺压。
谨无良:不要无良、有良心。
憯,《說文》痛也。
憯不畏明:痛不敬仁、鄙视不仁爱、要仁爱。
柔远能迩:近远(小大、细粗)都能近、和蔼,
以定我王:要安个大的、宽容。
译文:不要欺压(百姓),要有良心。不要虐待,要仁爱。要和蔼,要宽容。
.2、以为民逑。
这个,逑,理解成伴侣,就有点绕了哟,不如直接:求、着想。
译文:要为民着想。
.4、无弃尔劳,以为王休
译文:不要放弃惠民,要当成最大的美事。
5、敬慎威仪,以近有德。
译文:千万不要耍威风,要以德服人(要亲近有德的人)
6、式遏寇虐,无俾正败。戎虽小子,而式弘大。
式遏寇虐,无俾正反。王欲玉女,是用大谏。
A、正败:正反、倒悬。
式遏寇虐,无俾正反:不要暴虐,不要使百姓倒悬。
.B、虽,在那年代,一般不表虽然。
转折,明显语法不对。
虽,《玉篇》推也。
小子,也有点考人咧,在此以前的文字中,即《尚书》都是君王的自称,侧边人不可能这样称呼君王。
那只有一个可能,就是真的是小人,推小人,就是远离小人。
弘大:贤能、君子。
戎虽小子,而式弘大:你要远离小人,任用君子。
.C、玉女,肯定不是周慧敏,是玉汝:美汝、为了你好。
王欲玉女,是用大谏:最大的目的是为你好,因此说了这么多。
.
206#
发表于 2011-3-17 16:48:52 | 显示全部楼层
二零五、板
上帝板板,下民卒瘅。出话不然,为犹不远。靡圣管管。不实于亶。犹之未远,是用大谏。
天之方难,无然宪宪。天之方蹶,无然泄泄。辞之辑矣,民之洽矣。辞之怿矣,民之莫矣。
我虽异事,及尔同僚。我即尔谋,听我嚣嚣。我言维服,勿以为笑。先民有言,询于刍荛。
天之方虐,无然谑谑。老夫灌灌,小子蹻々。匪我言耄,尔用忧谑。多将熇々,不可救药。
天之方懠。无为夸毗。威仪卒迷,善人载尸。民之方殿屎,则莫我敢葵?丧乱蔑资,曾莫惠我师?
天之牖民,如埙如篪,如璋如圭,如取如携。携无曰益,牖民孔易。民之多辟,无自立辟。
价人维藩,大师维垣,大邦维屏,大宗维翰,怀德维宁,宗子维城。无俾城坏,无独斯畏。
敬天之怒,无敢戏豫。敬天之渝,无敢驰驱。昊天曰明,及尔出王。昊天曰旦,
及尔游衍。

百度:上帝昏乱背离常道,下民受苦多病辛劳。说出话儿太不像样,作出决策没有依靠。无视圣贤刚愎自用,不讲诚信是非混淆。执政行事太没远见,所以要用诗来劝告。
  天下正值多灾多难,不要这样作乐寻欢。天下恰逢祸患骚乱,不要如此一派胡言。政令如果协调和缓,百姓便能融洽自安。政令一旦坠败涣散,人民自然遭受苦难。
  我与你虽各司其职,但也与你同僚共事。我来和你一起商议,不听忠言还要嫌弃。我言切合治国实际,切莫当作笑话儿戏。古人有话不应忘记,请教樵夫大有裨益。
  天下近来正闹灾荒,不要纵乐一味放荡。老人忠心诚意满腔,小子如此傲慢轻狂。不要说我老来乖张,被你当作昏愦荒唐。多行不义事难收场,不可救药病入膏肓。
  老天近来已经震怒,曲意顺从于事无补。君臣礼仪都很混乱,好人如尸没法一诉。人民正在呻吟受苦,我今怎敢别有他顾。国家动乱资财匮乏,怎能将我百姓安抚。
  天对万民诱导教化,像吹埙篪那样和洽。又如璋圭相配相称,时时携取把它佩挂。随时相携没有阻碍,因势利导不出偏差。民间今多邪僻之事,徒劳无益枉自立法。
  好人就像篱笆簇拥,民众好比围墙高耸。大国犹如屏障挡风,同族宛似栋梁架空。有德便能安定从容,宗子就可自处城中。莫让城墙毁坏无用,莫要孤立忧心忡忡。
  敬畏天的发怒警告,怎么再敢荒嬉逍遥。看重天的变化示意,怎么再敢任性桀傲。上天意志明白可鉴,与你一起来往同道。上天惩戒无时不在,伴你一起出入游遨。
.1、上帝板板,下民卒瘅。出话不然,为犹不远。

毛诗正义:板板,反也。上帝,以称王者也。瘅,病也。话,善言也。犹,道也。笺云:犹,谋也。王为政反先王与天之道,天下之民尽病,其出善言而不行之也。此为谋不能远图,不知祸之将至。○

板,《說文》判也。
瘅,《廣韻》勞也。怒也。

出话不然:说话在不对、口出秽言。

为犹不远:这样走不远、要不得。

译文:对天非常不敬,对人经常发火。口出秽言,要不得。
.2、靡圣管管,不实于亶。犹之未远,是用大谏。
毛诗正义:管管,无所依也。亶,诚也。笺云:王无圣人之法度,管管然以心自恣,不能用实於诚信之言,言行相违也。

管:吹奏的乐器。

译文:乱吹牛P,没得诚信。要不得,因此要大劝一番。
.3、 我虽异事,及尔同僚。我即尔谋,听我嚣嚣。我言维服,勿以为笑。先民有言:询于刍荛。
这儿就明显了,是劝同事。
毛诗:刍荛,薪采者。
询,《爾雅•釋詁》信也。
刍,《說文》刈草也。
荛,《說文》草薪也。
询于刍荛:真话就像被草割伤、真话会让人很不舒服。
译文:我即使和你工作不同,也算是你的同事。我劝你,听我唠叨。我说得很真诚,不要以为是在开玩笑。先人曾说:真话会让人很不舒服。
.4、天之方虐,无然谑谑。老夫灌灌,小子蹻々。匪我言耄,尔用忧谑。多将熇々,不可救药。
熇,《玉篇》熾也,燒也。
译文:上天已经变脸色了,不要满不在乎。我老人家是为你好,你小娃儿总爱坐翘翘板。不是我人老话多,你太调皮了。你多半要报废了,不可救药了。
.5、天之方懠。无为夸毗。威仪卒迷,善人载尸。民之方殿屎,则莫我敢葵?丧乱蔑资,曾莫惠我师?
A、懠,《廣韻》怒也
人:仁。
《博雅》毗,懣也
尸,神像也。象卧之形。——《说文》。神具醉止,皇尸载起。鼓钟送尸,神保聿归。——《诗•小雅•楚茨》
天之方懠,无为夸毗,威仪卒迷,善人载尸:上天已经生气了,你不要牛B 哄哄的,威风最终只是一场梦,善良仁厚能才能令人起敬。
B、、殿屎:坐在屎巴儿上,够不够倒霉?毛传:"呻吟也。",他还要形象点,屙屎的时候还要震声儿,咔咔。
葵:审度。乐只君子,天子葵之。——《诗•小雅•采菽》
蔑,无也。——《小尔雅•广诂》
师:众、民。
民之方殿屎,则莫我敢葵,丧乱蔑资,曾莫惠我师:百姓正在倒霉,我们就不要喳喳哇哇的,搞乱套了就没得钱,用啥子来养民?(就没得养民的)
.6、天之牖民,如埙如篪,如璋如圭,如取如携。携无曰益,牖民孔易。民之多辟,无自立辟。
A、篪与埙,皆古乐器。为了好理解,就飘一点:笛管、陶卵。
牖,自古以来解释的都是 道,即引导、教育。所以,我就找不到出据了,牖,就是 户,其实就是护、爱。
天:上帝、先帝、帝、天子、德、高、君-------你觉得哪个合适你就选哪个。
天之牖民,如埙如篪,如璋如圭,如取如携:天子爱民,就像乐器,像玉器,如拿着带着(要把人民当宝贝)。
B、携、牵、带、亲近。
孔:空、大。
辟:避。使咸知王之好恶辟行之。——《周礼•掌交》
携无曰益,牖民孔易,民之多辟,自无立辟:(倒装一下)爱民很容易,亲近了好处就来了,民众多胆小,我们自己不要主动远离。
.7、价人维藩,大师维垣,大邦维屏,大宗维翰,怀德维宁,宗子维城。无俾城坏,无独斯畏。
A、价:介、善。介,善也。——《说文》
人:仁。
翰:主干、支柱。之屏之翰,百辟为害。——《诗•小雅•桑扈》
价人维蕃,大师维垣,大邦维屏,大宗维翰:(他这儿为了押韵,语序倒装了一下)国家是屏,让人民顺从(恭敬)就是屏的支柱;而大众是墙,善良仁义就是护墙的篱笆(保护民众,让民众安居,是国家的根本)
B、怀、宗,以动用法,不用侈言了噻。
子:慈。天迪从子保。——《书•召诰》。
俾,《廣韻》從也
独,就不用解释了噻,独木桥,可以表 其。
怀德维宁,宗子维城,无俾城坏,无独斯畏:重德就安宁,重爱就稳定,不这样做就破坏了稳定,没得这个就危险了。
.8、敬天之怒,无敢戏豫。敬天之渝,无敢驰驱。昊天曰明,及尔出王。昊天曰旦,及尔游衍。
A、渝,变污也。——《说文》
敬天之怒,无敢戏豫,敬天之渝,无敢驱驰:注意,上天生气了,不要贪玩;注意,上天黑脸了,不要奔放。
B、出:去、失。
王:胜(败)。常季曰:“彼兀者也,而王先生,其与庸亦远矣。”——《庄子》
衍,在中也。——《易•需》。虞注:“流也。”
昊天曰明,及尔出王,昊天曰旦,及尔游衍:苍天开眼了,你失败的时候到了;太阳出来了,你消逝的时间到了。
.
207#
发表于 2011-3-17 16:50:52 | 显示全部楼层
二零六、荡
荡荡上帝,下民之辟。疾威上帝,其命多辟。天生烝民,其命匪谌。靡不有初,鲜克有终。
文王曰咨,咨汝殷商。曾是彊御?曾是掊克?曾是在位?曾是在服?天降滔德,女兴是力。
文王曰咨,咨女殷商。而秉义类,彊御多怼。流言以对。寇攘式内。侯作侯祝,靡届靡究。
文王曰咨,咨女殷商。女炰烋于中国。敛怨以为德。不明尔德,时无背无侧。尔德不明,以无陪无卿。
文王曰咨,咨女殷商。天不湎尔以酒,不义从式。既衍尔止。靡明靡晦。式号式呼。俾昼作夜。
文王曰咨,咨女殷商。如蜩如螗,如沸如羹。小大近丧,人尚乎由行。内奰于中国,覃及鬼方。
文王曰咨,咨女殷商。匪上帝不时,殷不用旧。虽无老成人,尚有典刑。曾是莫听,大命以倾。
文王曰咨,咨女殷商。人亦有言:颠沛之揭,枝叶未有害,本实先拨。殷鉴不远,在夏后之世。

互动百科:上帝骄纵又放荡,他是下民的君王。上帝贪心又暴虐,政令邪僻太反常。上天生养众百姓,政令无信尽撒谎。万事开头讲得好,很少能有好收场。
  文王开口叹声长,叹你殷商末代王!多少凶暴强横贼,敲骨吸髓又贪赃,窃据高位享厚禄,有权有势太猖狂。天降这些不法臣,助长国王逞强梁。
  文王开口叹声长,叹你殷商末代王!你任善良以职位,凶暴奸臣心怏怏。面进谗言来诽谤,强横窃据朝廷上。诅咒贤臣害忠良,没完没了造祸殃。

  文王开口叹声长,叹你殷商末代王!跋扈天下太狂妄,却把恶人当忠良。知人之明你没有,不知叛臣结朋党。知人之明你没有,不知公卿谁能当。
  文王开口叹声长,叹你殷商末代王!上天未让你酗酒。也未让你用匪帮。礼节举止全不顾,没日没夜灌黄汤。狂呼乱叫不像样,日夜颠倒政事荒。
  文王开口叹声长,叹你殷商末代王!百姓悲叹如蝉鸣,恰如落进沸水汤。大小事儿都不济,你却还是老模样。全国人民怒气生,怒火蔓延到远方。
  文王开口叹声长,叹你殷商末代王!不是上帝心不好,是你不守旧规章。虽然身边没老臣,还有成法可依傍。这样不听人劝告,命将转移国将亡。
  文王开口叹声长,叹你殷商末代王!古人有话不可忘:“大树拔倒根出土,枝叶虽然暂不伤,树根已坏难久长。”殷商镜子并不远,应知夏桀啥下场。

《毛诗序》云:“《荡》,召穆公伤周室大坏也。厉王无道,天下荡然无纲纪文章,故作是诗也。”三家诗无异义。朱熹《诗序辨说》云:“苏氏(苏辙)曰,《荡》之名篇以首句有‘荡荡上帝’耳。《序》说云云,非本义也。”今人陈子展《诗经直解》以为此“宋儒异说不可从”,极是。也有人怀疑此诗为武王载文王木主伐殷纣,借遵文王声讨纣罪的檄文,与《尚书》的《泰誓》、《牧誓》诸篇类似,只是有韵罢了。这也如陈子展所说“此想当然耳,实未有据”。
.!、A、荡荡上帝,下民之辟。
毛诗正义:上帝以托君王也。辟,君也。笺云:荡荡,法度废坏之貌。厉王乃以此居人上,为天下之君,言其无可则象之甚。
B、疾威上帝,其命多辟。
毛诗正义:疾病人矣,威罪人矣。笺云:疾病人者,重赋敛也。威罪人者,峻刑法也。其政教又多邪辟,不由旧章。
C、天生烝民,其命匪谌,靡不有初,鲜克有终。
毛诗正义:谌,诚也。笺云:烝,众。鲜,寡。克,能也。天之生此众民,其教道之,非当以诚信使之忠厚乎?今则不然,民始皆庶几於善道,后更化於恶俗。○
你这个解释会让人误会你们有神经病。
译文:A、伟大的上天,人类要敬仰。B、高尚的老天,它的话绝对要听(要恭敬)。
C、有初:回到过去、有故、出事。
天养人类,它的话(如果)不信,(就会)无不出事,少能善终。
.2、文王曰咨,咨女殷商。
毛诗:咨,嗟也。
咨,《說文》謀事曰咨。
在这儿,应是议政、开会、评说。
殷商,应是大商、商大、纣王。
译文:文王曾说,说那纣王。
.3、曾是彊御?曾是掊克?曾是在位?曾是在服?天降滔德,女兴是力。
毛诗正义:彊御,彊梁御善也。掊克,自伐而好胜人也。服,服政事也。笺云:厉王弭谤,穆公朝廷之臣,不敢斥言王之恶,故上陈文王咨嗟殷纣以切刺之。女曾任用是恶人,使之处位执职事也。
毛家班动了没得不可知,反正你郑玄童鞋是绝对没搞得懂。
纣王,是全才,霸道得很。人最帅,脑筋转得最快,嘴巴最会说,跑得最快,武功最好,都是跟虎豹两个挽高步。四川人说挽高步,就是较量。
就是有一个缺点,要不完吃不完那种,他说与天斗,其乐无穷;与地斗,其乐无穷;与人斗,其乐无穷,与酒和MM,其乐无穷。这儿的主要议题是他没把老天放在眼里。其实,他是个非常有能力有才华的一个淫。
彊:强。
彊御:力大。
掊,《說文》把也。
掊克:挽高步凶、善搏。
在位:在上、出众。
在服:在行、能耐、牛B。
兴,就不是兴旺了,是比兴。《集韻》象也
译文:那是相当相当地力大,那是相当相当地善搏,那是相当相当地出众,那是相当相当地能耐。(其实是)天降大德,他才像那样牛B的。
.4、而秉义类,彊御多怼。流言以对。寇攘式内。侯作侯祝,靡届靡究。
毛诗正义:对,遂也。笺云:义之言宜也。类,善。式,用也。女执事之臣,宜用善人,反任彊御众怼为恶者,皆流言谤毁贤者。王若问之,则又以对。寇盗攘窃为奸宄者,而王信之,使用事於内。
毛家班没敢多言,你郑童鞋,真的是无语了。
这种语言,确实也只有我能心有灵犀。
.而,《說文》頰毛也。而秉义类:脸巴儿长得好看、帅哥一枚。咔咔。
怼,有点扯呢,孟子,左传,春秋,说文,广雅,汉书,字典,都只有一个解释,就是怨、恨。只能说明一个问题,就是有史以来,没得人读懂这首诗。怎么办?笨人要出据,他才信了嘛。
.后文,流言以对,就是口才好,四川人说的嘴皮薄、会说。加上前文是帅哥一枚,那么,彊御多怼,怎么可能是残暴多恨?
笨笨群体,你们还要啥子出据?
恨:怒、过了、无穷。
彊御多怼:力大无穷。
.寇,《說文》暴也。
攘,《說文》推也。
寇攘式内:内心暴强、聪明惨了。
侯作侯祝,靡届靡究:旁征博引、滔滔不绝。
5、女炰烋于中国,敛怨以为德。不明尔德,时无背无侧。尔德不明,以无陪无卿。
炰,《廣韻》《集韻》𠀤同炮。
烋,《集韻》美也,和也,善也,通作休。
炰烋:煮善、不良。
中国:中心。
德:心。
译文:他心里不良,心里很阴暗。他的心不豁达,因此无依无靠。他的心不开朗,因此无朋无友。
.现在,有一个问题喷薄而出了,就是文王,不是文王。

2、文王曰咨,咨女殷商。
毛诗:咨,嗟也。
咨,《說文》謀事曰咨。
在这儿,应是评说。
殷商,应是大商、商大、纣王。
文王:礼高、非常理性、非常客观。
译文:非常客观地说,说那纣王。
.6、天不湎尔以酒,不义从式,既衍尔止。靡明靡晦,式号式呼,俾昼作夜。
经典的解释纯粹是没找得着北,算了,不引用。
从:纵。
译文:上天不是不要你喝酒,是不高兴你过度了,要适可而止。无论早晚,折腾,天天如此(夜以继日)。
.7、如蜩如螗,如沸如羹。小大近丧,人尚乎由行。内奰于中国,覃及鬼方。
《唐韻》《集韻》《韻會》《正韻》𠀤徒郞切,音唐。蜩螗,蟬也。
小大近丧,就有争议了,大小失了,要么是头重脚轻,要么大小便都流出来了。根据纣王给人们的印象,应偏于后者。
奰,《說文》壯大也。内奰于中国:纳大于心中、狂妄自大。
覃,《廣韻》及也,延也。
覃及鬼方,这句话不是四川人你就读不懂了:要撞鬼的呱、要倒霉的、要出事的。
译文:烦人惨了(如蝉鸣),不近理喻(如沸汤)。都大小便失禁了,还在抱倒喝。狂妄自大,要出事的。
.8、匪上帝不时,殷不用旧。虽无老成人,尚有典刑。曾是莫听,大命以倾。
殷:众、太、实在。
旧,久,《考工記•廬人》作灸,諸牆以眡其橈。註灸,猶柱也。釋文音救。 
殷不用旧,四川人最懂了:实在是你不撑棍、实在你太不中用了、实在是你稀泥巴糊不上墙。
虽无老成人,尚有典刑。这句话考人惨了,我估计除了说四川话的地区之外,就很难有人懂了:即使没得我说得那么老火,也该挨刀得了。
怎样让其他地区的人也明白,得找一句来代替:即使没我说的那么严重,也该去死得了。
上帝,也是扯得很:老天、老子、作者自己。
大命以倾,这儿我也徘徊了很久,给你几个解释:你的命马上要玩完了,或者是说大话我就去死,或者是马上就兑现我的话,或者是作者自己的发誓,我把命赌上,就是说绝对没乱说,都是兑现的意思。
为了不发生争议,我也来个任意句:马上就要兑现。
译文:不是老子不待见,实在是你稀泥巴糊不上墙。即使没我说的那么严重,也该去死了。你不信哪,马上就兑现。
.9、人亦有言:颠沛之揭,枝叶未有害,本实先拨。殷鉴不远,在夏后之世。
殷鉴不远:大镜子并不远、前车之鉴。
世:灭亡、下场。
后:君、朝。
译文:人们也常说,把树根摇断了,就算枝叶没伤害,实际也已经死了。前车之鉴(哦),即夏朝的下场。
.
208#
发表于 2011-3-17 16:54:23 | 显示全部楼层
二零七、抑
抑抑威仪,维德之隅。人亦有言:靡哲不愚,庶人之愚,亦职维疾。哲人之愚,亦维斯戾。
无竞维人,四方其训之。有觉德行,四国顺之。讠于谟定命,远犹辰告。敬慎威仪,维民之则。
其在于今,兴迷乱于政。颠覆厥德,荒湛于酒。女虽湛乐从,弗念厥绍。罔敷求先王,克共明刑。
肆皇天弗尚,如彼泉流,无沦胥以亡。夙兴夜寐,洒扫庭内,维民之章。修尔车马,弓矢戎兵,用戒戎作,用逷蛮方。
质尔人民,谨尔侯度,用戒不虞。慎尔出话,敬尔威仪,无不柔嘉。白圭之玷,尚可磨也;斯言之玷,不可为也!
无易由言,无曰苟矣,莫扪朕舌,言不可逝矣。无言不仇,无德不报。惠于朋友,庶民小子。子孙绳绳,万民靡不承。
视尔友君子,辑柔尔颜,不遐有愆。相在尔室,尚不愧于屋漏。无曰不显,莫予云觏。神之格思,不可度思,矧可射思!
辟尔为德,俾臧俾嘉。淑慎尔止,不愆于仪。不僭不贼,鲜不为则。投我以桃,报之以李。彼童而角,实虹小子。
荏染柔木,言缗之丝。温温恭人,维德之基。其维哲人,告之话言,顺德之行。其维愚人,覆谓我僭。民各有心。
于乎小子,未知臧否。匪手携之,言示之事。匪面命之,言提其耳。借曰未知,亦既抱子。民之靡盈,谁夙知而莫成?
昊天孔昭,我生靡乐。视尔梦梦,我心惨惨。诲尔谆谆,听我藐藐。匪用为教,覆用为虐。借曰未知,亦聿既耄。
于乎,小子,告尔旧止。听用我谋,庶无大悔。天方艰难,曰丧厥国。取譬不远,昊天不忒。回遹其德,俾民大棘。
.这首诗,我在〈中庸〉版已经斟究过前半部分,复制一遍:
1、他们第一句就搞错了:抑抑威仪,维德之隅。人亦有言:靡哲不愚。


他们的注释:隅:正。《毛传》:“抑抑,密也。隅,廉也。”《郑笺》:“人密于威仪抑抑然,是其德必严正也。”  

按照这个提示,演绎出来就是:仪容美好行为谨,品德端庄思想正。

《诗•小雅•宾之初筵》:“其未醉止,威仪抑抑。”
这个 抑抑,靠猜也应该是,他还没有醉倒,威仪仍然能够慑人(使人压抑的样儿)。
所以,抑抑威仪,维德之隅:慑人的阵仗,离德太远了(那只是德的边角了)。(即要以德服人,才是最好的,吓人,没劲。)人们不是经常说:靡哲不愚。

这也是非常考人的呢,字典解释:靡:没有;哲:哲人。没有一个哲人不出现愚蠢的时候。比喻任何人都会犯错误。

这个解释,前后文就很难挂钩了。那就肯定是错的噻。
网上来了一个囫囵:大智若愚头脑清。


靡:无。万民靡不承。

哲:贤明、德行高尚的人、圣人。

因此,靡哲不愚:没有一个圣人不像笨人。
.2、庶人之愚,亦职维疾;哲人之愚,亦维斯戾。

《毛传》:“戾,罪也。”

按照他的意思:一般人们显得笨,也许天生有毛病。智者好像不聪明,那是害怕遭罪名。

咔咔。

职,形声。从耳,只(戠zhí)声。“职”是“记”的意思。段玉裁:“凡言职者,谓其善听也。”故从耳。本义:识、记。职为识之本字。

疾:快、急速。奋疾而不拔。——《礼记•乐记》

戾:安静、安宁。民之未戾,职盗为寇。——《诗•大雅•桑柔》

译文:一般人的笨样儿,是行为迟钝(惦记怎样快速);圣人的笨样儿,是宁静安详。
.3、无競维人,四方其训之;有覺德行,四国順之。訏謨定命,遠猶辰告。敬慎威仪,维民之则。

《郑笺》:“竞,强也。人君为政,无强于得贤人。”
《毛传》:“训,教也。”
《集传》:“觉,直大也。”   
《毛传》:“訏,大。谟,谋。犹,道。辰,时。”《集传》:“辰告,谓以时播告也。”   

网上的翻译:为政最强是得人,四方诸侯有教训。国君德行很正大,天下人民都归顺。
雄才大略定方针,大政及时告人民。仪容举止要谨慎,人民效法把你尊。

竞:争。
觉,悟也。——《说文》
这个 犹,肯定不是 道 ,应表虚让转折,即 再远的地方也要早上就公布于众。

译文:要与人无争,四方才会教化;要复苏德行,各国才会归顺。重大的策略、决定、命令,再远的地方也要早上就能公布于众。吓唬人的东东,就要慎用,要当人民的模范。

这样解释,前后文才能贯通。说明,他们一开始确实弄错了。
.4、其在于今,興迷乱于政;顛覆厥德,荒湛于酒。女虽湛乐從。弗念厥紹,罔敷求先王,克共明刑。

《毛传》:“共,执。刑,法也。”

网上的翻译:形势发展到如今,国政完全乱纷纷。
君臣德行都败坏,沉湎酒色发了昏。
只知纵情贪欢乐,祖宗事业不关心。
先王治道不讲求,国家法度怎执行?

这个解释,大意没问题。斟究一下细微。

厥:他(们)的。
顛覆厥德:他们的道德混乱。
弗念厥紹:忘记了继承的责任。
供:供奉。不共神祗。——《国语》,表 礼。
罔:无。以谨罔极。——《诗•大雅•民劳》
敷:施予。敷政优优,百禄是道。——《诗•商颂•长发》
克共明刑:能重礼、刑罚昌明。(共:供奉。不共神祗。——《国语》)
.5、肆皇天弗尚,如彼泉流,无淪胥以亡。夙興夜寐,灑掃庭內,维民之章。修尔車马,弓矢戎兵,用戒戎作,用逷蠻方。

《毛传》:“逷,远也。”

网注:如今皇天不保佑,好像泉水向下流,相与灭亡万事休。
应当早起晚睡觉,洒扫堂屋要讲求,为民表率须带头。
车辆马匹准备好,弓箭兵器要整修。
预防战争将发生,驱逐蛮夷功千秋。

大意没问题,在此不罗嗦。

肆,陈也。——《广韵》,在这儿应该是:对。
肆皇天弗尚:对老天不恭敬,
沦,小波为沦。——《说文》
胥:皆。尔之教矣,民胥效矣。——《诗•小雅•角弓》
无淪胥以亡:毫无声息全部消失。
.6、質尔人民,謹尔侯度,用戒不虞。慎尔出話,敬尔威仪,无不柔嘉。白圭之玷,尚可磨也;斯言之玷,不可为也。

《集传》:“质,平也,定也。侯度,诸侯所守之法度也。”   
《郑笺》:“柔,安。嘉,善也。”
《毛传》:“玷,缺也。”

网注:努力安定你人民,遵守法度要认真,警惕事故突然生。
发表言论要谨慎,行为举止须恭敬,无不美好得安宁。
百色玉版有缺点,尚可琢靡使干净。
言论如果有差错,要想挽回不可能。

斟究一下:
慎尔出話,敬尔威仪,无不柔嘉:发言要谨慎,不要用威吓人的阵仗,一切要显得柔和优美。
.7、无易由言,无曰茍矣;莫捫朕舌,言不可逝矣。无言不讎,无德不報。惠于朋友,庶民小子。子孙繩繩,万民靡不承。

《毛传》:“扪,持也。”
《集传》:“雠,答。”
郑笺》:“绳绳,戒也。”《集传》:“承,奉也。”   

网注:不要轻率乱发言,莫说做事可随便。
无人把我舌头拴,言语出口弥补难。
言语不会无反应,施德总是有福添。
亲朋好友要友爱,平民百姓须照看。
子孙谨慎不怠慢,万民顺从国家安。

无言不讎,无德不報:有问必答,有德必报。

绳:继承。绳其祖武。——《诗•大雅•下武》
子孙繩繩:后辈继承下去。
.8、視尔友君子,輯柔尔顏,不遐有愆。相在尔室,尚不愧于屋漏。无曰不显,莫予云覯。神之格思,不可度思,矧可射思?

《毛传》:“辑,和也。”
《毛传》:“西北隅谓之屋漏。”《郑笺》:“不惭愧于屋漏,有神见人之为也。”  
《毛传》:“格,至也。”   
《郑笺》:“矧,况。射,厌也。”   

网注:见你朋友君子来,态度和蔼开笑颜,小心莫把过错犯。
瞧你一人在室内,面对神明无愧惭。
莫说室内不明显,无人能把我看见。
神灵来去无踪影,何时降临猜测难,哪能心里就厌烦?

到此,以后的内容,我们不用看,就应该知道,这是一首劝诫歌,我都没弄懂有什么好争论的。

将“不遐有愆”理解为  小心莫把过错犯,那么 遐 就被无端抛弃了。

所以,这儿一错了,那么屋漏,经典肯定也搞错了。我们得重来。

从整个行文来看,要么是指出对方有什么缺点,要么是劝对方要怎么做。
而自古以来的解释,把这一节的内容解成优点,明显很突兀。
因此,这儿应该是指出对方的缺点。

译文:看你和君子在一起的时候,表面很柔和,可是稍微(离君子)远一点,毛病就出来了。瞅你呆在室内的时候,房子漏了都不心慌(指不理事、懒惰)。(这样子要不得)不要说过失不明显,不要给大家说我知道(看得见)。神灵无处不在,都不敢乱想,何况敢乱发言(射:发)?
9、辟尔为德,俾臧俾嘉。淑慎尔止,不愆于仪。不僭不贼,鲜不为则。投我以桃,报之以李。彼童而角,实虹小子。
经典的解释简直是有病,我懒得引用。
《爾雅•釋詁》淑,善也。
辟,开也。——《说文》
德:心。
不僭不贼:不过不破、小心谨慎。
鲜不为则:很少不是礼、多是礼、万事有节。
彼童而角:小娃儿打架、
虹,《集韻》《正韻》與訌同。
实虹小子:多半是由于小娃儿吵嘴引起的、
译文:心胸宽广,行为美好。举止谦逊,不失礼仪。小心谨慎,万事有节。与人和睦相处,注意祸从口出。
10、荏染柔木,言之缗丝。

历来的大意:又坚又韧好木料,制作琴瑟丝弦调。
荏:植物名,即白苏。一年生草本,有芳香。
那么荏染:香沁,即要潜移默化。
柔:木曲直也。――《说文》。段注:“凡木曲者可直,直者可曲,曰柔。”
那么柔木的意思就是:可直可曲,即不要态度生硬。
缗:钓鱼线。其钓维何?维丝伊缗。――《诗•召南•何彼?矣》
言之缗丝:说话要像丝线一样,即说话温柔。
这就出来了,荏染柔木,言之缗丝,温温恭人,维德之基:潜移默化,不要生硬,说话柔和,温文、恭敬待人,是德的最起码要求。
.11、其维哲人,告之话言,顺德之行。其维愚人,覆谓我僭,民各有心。
毛诗正义:话言,古之善言也。笺云:覆,犹反也。僣,不信也。语贤知之人以善言则顺行之,告愚人反谓我不信,民各有心,二者意不同。○
有人问十三经注疏具体荒谬在哪里。
在这儿,有一个很明显的问题,就是告、话、言,都是一个意思,摆在一块,肯定作者有意图.毛家班也知道有意图,就来了个善言。即,好话,就不准确了噻。
话,《廣雅》調也,恥也。
话言:丑话、缺点。
告:指出。
顺德之行,有点分歧了,一是按照好的去做、改正。另一是行顺德、行鞠躬、感谢。根据语感,采取后者。
译文:聪明人,指出他的缺点,他会感谢你。是笨笨,就会反认为我多事,人心难测呀。
.12、於呼小子,未知臧否。匪手携之,言示之事。匪面命之,言提其耳。
笺云:臧,善也。“於乎”,伤王不知善否。我非但以手携掣之,亲示以其事之是非。我非但对面语之,亲提撕其耳。此言以教道之孰,不可启觉。○
这儿毛家班就没敢动笔了,笺云,就是郑玄的笺注。
这儿有一很荒谬的东东,就是任何人再胆大,劝君王的语气,也不可能是:小娃儿哈,不知好歹。
所以,郑玄就荒谬了噻,把话都搞反了。
这儿,还有一个问题,就是匪,就不能理解为不,它是不,但是是:非、非得、必须、要。咔咔。
译文:小娃儿,不懂事。要手把手,教他做事。要面对面(当面)说,提醒他注意。
就是教王怎样教育孩子。
.13、借曰未知,亦既抱子。民之靡盈,谁夙知而莫成?
毛诗正义:借,假也。笺云:假令人云:王尚幼少,未有所知,亦已抱子长大矣,不幼少也。○
你们看嘛,这个解释啷个上得了台。
郑玄的意思是:叫人去说,王还小,不懂事,但也算是抱着的孩子下地了,不小了。
他还没有我表达得清晰,换个人,还不一定看得懂他的解释。
.我也弄错一个问题,不是教育孩子,是个兴。.
且,是教育娃儿。.
借,是假,但是是假如。

译文:假如娃儿还没搞得懂, 也要包容一点(不要发火、打他)。人无完人,哪个人是一学就会嘛(早上教了晚上就会了嘛)。
.14、昊天孔昭,我生靡乐。视尔梦梦,我心惨惨。诲尔谆谆,听我藐藐。匪用为教,覆用为虐。借曰未知,亦聿既耄。
昊天孔昭:苍天明亮、摆明了、非常明显。
聿,《玉篇》遂也。
亦聿既耄:将去老、要出事的。

译文:明摆着,我活不了多久了。看着你晕,我的心特担心。我教育了你N次了,你是左耳进右耳出。不专心听,反而认为我啰嗦(苛刻)。假如不信我的话,将要出事的。
这儿,诗题很明朗了,是老父亲(王)在弥留之际的唠叨。
因此,有史以来的注解有多荒谬:《毛诗序》曰:“《抑》,卫武公刺厉王,亦以自警也。”但古人对此多有争议。《国语•楚语》曰:“昔卫武公年数九十有五矣,犹箴儆于国曰:自卿以下至于师长士,苟在朝者,无谓我老耄而舍我,必恭恪于朝,朝夕以交戒我。闻一二之言,必诵志而纳之,以训道我。在舆有旅贲之规,位宁有官师之典,倚几有诵训之谏,居寝有暬(xiè)御之箴,临事有瞽史之道,宴居有师工之诵。史不失书,蒙不失诵,以训御之。于是乎作《懿戒》以自儆也。”三国吴韦昭注:“昭谓《懿》诗,《大雅•抑》之篇也,懿读曰抑。”是以此诗为卫武公自儆之诗,而非剌诗。宋朱熹《诗集传》也持此观点,云:“卫武公作此诗,使人日诵于其侧以自警。”而清姚际恒《诗经通论》驳《毛诗序》道:“刺王则刺王,自警则自警,未有两事可夹杂为文者。”近人亦多以为此系刺诗而非自儆之诗。其实《毛诗序》之说并无大误,只是措辞有些欠妥,如说成“卫武公藉自警以刺王”,就圆通无碍了。因为自儆与刺王两事看似无关,实则“乃诗人之狡猾手法,恰当赅括在奴隶制社会诗人首创主文谲谏技巧之中”(陈子展《诗经直解》)。
.15、于乎小子,告尔旧止。听用我谋,庶无大悔。天方艰难,曰丧厥国。取譬不远,昊天不忒。回遹其德,俾民大棘。
取譬不远:说的道理不大、道理很简单。
忒,《廣韻》差也。
昊天不忒:天老了都不会有错、亘古不变。
遹,《正韻》遵也。棘:刺。
译文:唉呀儿子,就给你说到这儿。听我的话,终究不会有大错。天色如果不好,就是人要挨饿。道理很简单,亘古不变。违背天意,就会使人吃大苦头。
.
209#
发表于 2011-3-17 17:00:11 | 显示全部楼层
二零八、桑柔
1、菀彼桑柔,其下侯旬,捋采其刘,瘼此下民。
毛诗正义:兴也。菀,茂貌。旬,言阴均也。刘,爆烁而希也。瘼,病也。笺云:桑之柔濡,其叶菀然茂盛,谓蚕始生时也。人庇阴其下者,均得其所。及已捋采之,则叶爆烁而疏,人息其下,则病於爆烁。兴者,喻民当被王之恩惠,群臣恣放,损王之德。○
中国国学网:茂密柔嫩青青桑,下有浓荫好地方。桑叶采尽枝干秃,百姓受害难遮凉。
下:结果、桑葚。
旬,《說文》徧也。
刘,《說文》殺也。
民,是也。《書》民惟邦本。
捋,《集韻》采也。采:彩、色。就是叶色。
译文:桑叶茂盛,桑葚就饱满。桑叶凋零,桑葚就干瘪。
.2、不殄心忧,仓兄填兮。倬彼昊天,宁不我矜?
毛诗正义:仓,丧也。兄,滋也。填,久也。昊天,斥王者也。笺云:殄,绝也。民心之忧无绝已,丧亡之道滋久长。倬,明大貌。昊天乃倬然明大,而不矜哀下民怨愬之言。○
中国国学网:愁思不绝心烦忧,失意凄凉久惆怅。老天光明高在上,怎不怜悯我惊惶。
仓,毛诗解释的是丧。康熙字典采用的是怆。《集韻》楚亮切,借作愴。《詩•大雅》倉兄塡兮。
忧,《玉篇》心動也
心忧:心情。为了与兴配套,即与采(色)相比,就要理解为:精神。
殄:善。《詩•邶風》籧篨不殄。
不殄心忧:精神不佳。
咔咔咔,这就叫汉语,这就叫比兴,知道不?
.仓,本来有个出据,但是是西汉的,與臓通。五倉,五臟也。《前漢•谷永傳》成帝曰:化色五倉之術,皆左道以欺妄。
仓,就是胸仓、胸腔。
这儿,我们可以根据比兴来推演。
兴,是桑葚、桑实、桑首。
仓兄:装心的仓库的哥哥、身体的头、头。也指身体状况。
仓兄填兮。倬彼昊天,宁不我矜:身体也不舒服。老天爷,偶好(不)可怜哦!

3、四牡骙々,旟旐有翩。乱生不夷,靡国不泯。
毛诗正义:骙骙,不息也。鸟隼曰旟,龟蛇曰旐。翩翩,在路不息也。夷,平。泯,灭也。笺云:军旅久出征伐,而乱日生不平,无国而不见残灭也。言王之用兵,不得其所,適长寇虐。○
中国国学网:四马奔驰忙不停,旌旗飘扬耀眼明。祸乱发生不太平,四方无不乱纷纷。
乱,《玉篇》理也。
夷:安也,悅也。《詩•鄭風》旣見君子,云胡不夷。
乱生不夷:理生不安、身体不好。
国:方。
《爾雅•釋詁》泯,盡也。
靡国不泯:无方不尽、万事不顺。
译文:马儿跑得起,旗帜才飘得起。身体不好,万事不顺。
.纠正:
靡国不泯:无方不尽、四方都没得靠、没得朋友、没人搭理你。

译文:马儿跑得起,旗帜才飘得起。身体不好,就没人搭理你。
.4、民靡有黎,具祸以烬。于乎有哀,国步斯频。
毛诗正义:黎,齐也。步,行。频,急也。笺云:黎,不齐也。具,犹俱也。灾馀曰烬。言时民无有不齐被兵寇之害者,俱遇此祸,以为烬者,言害所及广。○频,犹比也。哀哉,国家之政,行此祸害比比然。○
中国国学网:人民中间丁壮少,都遭祸乱成灰烬。呜呼哀哉真可叹,国家命运急又紧。
民靡有黎,靡,就是语气助词了。
黎,《玉篇》衆也。
具祸以烬:所有的祸都消失、开心惨了。
哀,憐也,愛也。《呂氏春秋》人主胡可以不務哀士。
于乎有哀:唉呀有朋友(爱人)。
国步斯频:方走得急、才来精神。
频,《玉篇》急也。
译文:人有了朋友,开心惨了。唉呀有朋友,才来精神。
5、国步灭资,天不我将。靡所止疑,云徂何往?
毛诗正义:疑,定也。笺云:蔑,犹轻也。将,犹养也。徂,行也。国家为政,行此轻蔑民之资用,是天不养我也。我从兵役,无有止息时。今复云行,当何之往也?○
中国国学网:国家民穷资财光,老天不肯把我养。要想安身无处住,说走不知往哪方。
国步灭资:方走失资、走在路上钱丢了、真倒霉呀。
疑,《廣韻》恐也。
靡所止疑:没得所止怕、不停地担心。
云徂何往:往哪儿去、怎么办?
译文:真倒霉呀,老天不待见我啊。不停地担心,该怎么办啊?
.6、君子实维,秉心无竞。谁生厉阶,至今为梗?
毛诗正义:竞,强。厉,恶。梗,病也。笺云:君子,谓诸侯及卿大夫也。其执心不强於善,而好以力争。谁始生此祸者,乃至今日相梗不止。○
中国国学网:君子认真细思量,心地端正不争强。是谁生出这祸根?至今作梗把人伤。
君子实维:大家实是、大家说句实话。
秉心(无)竞:把心比、将心比心。
阶,《玉篇》危也。谁生厉阶:谁在危台、谁在落难的时候。
《爾雅•釋詁》梗,正直也。
至今为梗:一直正直、保持镇静、心情好。
译文:大家说句实话,将心比心,谁在落难的时候,心情好啊?
.从后文来看,真是在路途上没钱了、又没朋友,很无助的歌唱。.
乱生不夷:平生不安、运气不好。

于乎有哀:唉呀哪个支持(同情)我。
国步斯频:方走得急、使能上路、让我回家
国步灭资:方走失资、走在路上钱丢了。.
7、忧心慇慇,念我土宇。我生不辰,逢天僤怒。自西徂东,靡所定处。
毛诗正义:宇,居。僤,厚也。笺云:辰,时也。此士卒从军久,劳苦自伤之言。
中国国学网:心中隐隐多痛苦,想我家乡地和屋。我的出生不逢时,碰上老天大发怒。无论从西到东边,哪有地方可居住?
慇,《說文》痛也。
译文:心中悲痛,很想家。我走得不是时候,碰上落大雨,一路上(从西往东),都没得躲雨的地方。
.8、多我觏痻,孔棘我圉。
毛诗正义:圉,垂也。笺云:,病也。圉当作“御”。多矣,我之遇困病。甚急矣,我之御寇之事。
中国国学网:我遭祸乱多无数,边疆紧急出事故。
圉,圉,禁也。——《尔雅》
孔棘我圉:很多荆棘包围了我、我走不动了。
译文:接着我得病了,走不动了。
.9、为谋为毖,乱况斯削。
毛诗正义:毖,慎也。笺云:女为军旅之谋,为重慎兵事也。而乱滋甚於此,日见侵削,言其所任非贤。○毖音秘。削,相略反。
中国国学网:为国谋划能谨慎,祸乱状况可减轻。
为谋为毖:很考人很拘谨、非常老火、很严重。
乱:治、平、平白无故。
况:《說文》寒水也。
乱况斯削:平白无故冷汗直冒(刮)
.10、告尔忧恤,诲尔序爵。谁能执热,逝不以濯?
毛诗正义:濯,所以救热也。礼,亦所以救乱也。笺云:恤,亦忧也。逝,犹去也。我语女以忧天下之忧,教女以次序贤能之爵,其为之当如手持热物之用濯,谓治国之道,当用贤者。○
中国国学网:教你国事应忧虑,封官授职要细心。有人手持灼热物,不用水洗怎能成?
这儿,确实,也只有我这种思维才拿得住火色。

告:请求。诲:教、使。
忧恤:同情、可怜、施舍。
告尔忧恤:求求你们施舍点给我吧。
诲尔序爵:祝你们升官发财。
濯,洒也。——《广雅》
谁能执热,逝不以濯:谁手里拿着火炭,能坚持不会丢手?
四川人就明白了:(你们不要取笑我),火炭石儿落在各人脚背上,是一样的。
大意就是,将心比己。
.11、其何能淑,载胥及溺。
毛诗正义:笺云:淑,善。胥,相。及,与也。女若云:此於政事,何能善乎?则女君臣皆相与陷溺於祸难。
中国国学网:如此为政岂能好,大家都将命归阴。
译文:如何是好哦?看来要去跳水啰(自杀)。
.这儿,诗题,就明显了,是路人的一首乞讨歌。.
12、如彼溯风,亦孔之僾。民有肃心,荓云不逮。好是稼穑,力民代食。
毛诗正义:溯,乡。僾,唈。荓,使也。“力民代食”,代无功者食天禄也。笺云:肃,进。逮,及也。今王之为政,见之使人唈然,如乡疾风,不能息也。王为政,民有进於善道之心,当任用之,反却退之,使不及门。但好任用是居家吝啬,於聚敛作力之人,令代贤者处位食禄。明王之法,能治人者食於人,不能治人者食人。《礼记》曰:“与其有聚敛之臣,宁有盗臣。聚敛之臣害民,盗臣害财。”
中国国学网:就像人们逆风跑,呼吸困难受不了。人民都有进取心,形势使他做不到。爱好耕种和收获,人民出力养阔佬。
溯,《集韻》逆流而上也。
僾,如肺与气管堵塞呼吸不畅(字典上的解释,没得出据)
肃,《廣韻》恭也。
荓,《說文》馬帚也。就是铁扫帚,荓云:扫帚运、霉运。
代:《正韻》𠀤音岱。更也,
译文:人在走背时的时候,很落魄(对着逆风,呼吸很困难)。人有爱心,就不会走霉运(请过路的施舍点儿)。就好比种庄稼,勤快人越有吃的(越付出越有)。
.13、稼穑维宝,代食维好?
毛诗正义:笺云:此言王不尚贤,但贵吝啬之人,与爱代食者而已。
中国国学网:耕种收获是个宝,阔佬白吃也很好!
咔咔咔,国学网,你稍微脑筋灵活点儿,也不至于认为你这个解释靠谱噻。
译文:粮食是个宝,越多(有吃)越好。
.14、天降丧乱,灭我立王。降此蟊贼,稼穑卒痒。
毛诗正义:笺云:灭,尽也。虫食苗根曰蟊,食节曰贼。耕种曰稼,收敛曰穑。卒,尽。痒,病也。天下丧乱,国家之灾,以穷尽我王所恃而立者,谓虫孽为害,五穀尽病。○
中国国学网:天降灾祸和死亡,想要灭我所立王。降下蟊贼诸害虫,庄稼全部遭了殃。
天:命运、运气。
立王:立心、信心
降:下、如。
译文:运气倒霉呀,信心也没得了。如害虫在啃,庄稼突然得病了。
.15、哀恫中国,具赘卒荒。靡有旅力,以念穹苍。
毛诗正义:赘,属。荒,虚也。穹苍,苍天。笺云:恫,痛也。哀痛乎,中国之人,皆见系属於兵役,家家空虚,朝廷曾无有同力谏诤,念天所为下此灾。○
中国国学网:哀痛我们国中人,灾祸不断田尽荒。大家疲病无力量,只有诚心念上苍。
中国:中心、心中。
赘,《說文》以物質錢。
旅力:走路的力量、路费。
译文:内心悲痛,所有值钱的东西都当完了。没得路费,只有看天(无计可施)。
.16、维此惠君,民人所瞻。秉心宣犹,考慎其相。
毛诗正义:相,质也。笺云:惠,顺。宣,徧。犹,谋。慎,诚。相,助也。维至德顺民之君,为百姓所瞻仰者,乃执正心,举事徧谋於众,又考诚其辅相之行,然后用之。言择贤之审。○
中国国学网:这是顺理好君王,人民拥戴共敬仰。心地光明有智谋,选择辅佐很周详。
民人:本人。
秉心宣犹:真心宣告、发誓。
考慎其相:至死记住他的相貌、终生不忘。
译文:希望有好人,本人将十分感谢。我发誓,终生不忘。
.17、维彼不顺,自独俾臧,自有肺肠,俾民卒狂。
毛诗正义:笺云:臧,善也。彼不施顺道之君,自多足独谓贤,言其所任之臣皆善人也。不复考慎,自有肺肠行其心中之所欲,乃使民尽迷惑如狂,是又不宣犹。
中国国学网:那是蛮横无理君,自谓一切都贤良。另有一副坏心肠,逼使人民都发狂。
藏,與臟同。《前漢•王吉傳》吸新吐故,以練五臧。
狂,狾犬也。——《说文》
译文:如果违背誓言,就自己剖腹,然后把肠肠肚肚,叫人拿去喂狗。
.18、瞻彼中林,甡甡其鹿。朋友已谮,不胥以穀。人亦有言:进退维谷。
毛诗正义:甡甡,众多也。笺云:谮,不信也。胥,相也。以,犹与也。穀,善也。视彼林中,其鹿相辈耦行,甡甡然众多。今朝廷群臣皆相欺背,皆不相与以善道,言其鹿之不如。
中国国学网:瞧那郊外树林中,成群结队是麋鹿。朋友彼此不信任,不能善意相帮助。古人有话说得好:进退尽都是绝路。
瞻彼中林,甡甡其鹿:瞅那林中,鹿子都是和睦相处的。
朋友已谮,不胥以穀:人与人却不信任,不和气(不互相用善)
.19、维此圣人,瞻言百里。维彼愚人,覆狂以喜。匪言不能,胡斯畏忌?
毛诗正义:瞻言百里,远虑也。笺云:圣人所视而言者百里,言见事远而王不用。有愚闇之人,为王言其事,浅且近耳,王反迷惑信用之而喜。
中国国学网:这个圣人好眼力,高瞻远瞩能百里。那些愚人目光浅,行为癫狂瞎欢喜。不是有话不能说,为啥如此有畏忌?
里:憂也。《詩•大雅》瞻卬昊天,云如何里。
匪:彩。有匪君子,如切如瑳。——《诗•卫风•淇奥》
匪言不能:花言不行。重庆人说:装是装不出去的。
译文:如果我说的是真的,会看见我的神色非常忧伤。如果我是骗人的,会暗自狂喜。装是装不像的,为什么(你们)不信?
.20、维此良人,弗求弗迪。维彼忍心,是顾是复。民之贪乱,宁为荼毒。
毛诗正义:迪,进也。笺云:良,善也。国有善人,王不求索,不进用之。有忍为恶之心者,王反顾念而重复之,言其忽贤者而爱小人。
中国国学网:这些心地善良人,不求禄位不钻营。那些忍心为恶者,反覆瞻顾求恩宠。民心思乱非本意,只因暴政害人凶。
良人:好人、不是病人、没遇难。
忍心:把心忍住、藏起来、装的。
是顾是复:会回头反复、左顾右盼。
乱:平。
译文:如果我没遇难,不会求爹爹告奶奶。如果是装的,就会左顾右盼。人都是想平安,那个愿意受罪嗦。
.21、大风有隧,有空大谷。维此良人,作为式穀。维彼不顺,征以中垢。
毛诗正义:隧,道也。中垢,言闇冥也。笺云:西风谓之大风。大风之行,有所从而来,必从大空谷之中。喻贤愚之所行,各由其性。○作,起。式,用。征,行也。贤者在朝则用其善道,不顺之人则行闇冥,受性於天,不可变也。○
中国国学网:大风刮来迅且猛,来自空空大山洞。只有这个善良人,行为美好人称颂。惟有那些悖理者,终日走在污垢中。
大风有隧,有空大谷:大风有道,山谷越大风就越大。弦外之音就是:吹牛P的人,是越吹越凶。
维此良人,作为式穀:如果是好人,说得(行为)就很诚恳。
维彼不顺,征以中垢:如果是骗子,表情非常恶心(肮脏)。
.22、大风有隧,贪人败类。听言则对,诵言如醉。匪用其良,复俾我悖。
毛诗正义:类,善也。笺云:类,等夷也。对,答也。贪恶之人,见道听之言则应答之,见诵《诗》、《书》之言则冥卧如醉。居上位而行此,人或效之。
中国国学网:大风迅猛呼呼吹,贪婪小人害同类。话儿好听愿应对,忠言逆耳就装醉。不用忠良贤德辈,反说我是老悖晦。
这儿,很明显了,大风有隧,就是吹牛P(说大话)。
大风有隧,贪人败类:吹牛P的人,是骗人的混蛋。
听言则对,诵言如醉:说得头头是道,唱得如痴如醉。
匪用其良,复俾我悖:装好人,结果让我倒霉了。
.23、嗟尔朋友,予岂不知而作。如彼飞虫,时亦弋获。既之阴女,反予来赫。
毛诗正义:笺云:嗟尔朋友者,亲而切瑳之也。而犹女也。我岂不知女所行者,恶与直知之。女所行如是,犹鸟飞行自恣东西南北时,亦为弋射者所得。言放纵久无所拘制,则将遇伺女之间者,得诛女也。
中国国学网:哎呀你我是朋友,你辈行为我不知?好比鸟儿空中飞,有时射中被人执。我来本为庇护你,反而发怒把我叱。

而作:脸作、羞愧。
虫:动物的通称。《大戴禮》有羽之蟲三百六十,而鳳凰爲之長。
《韻會》弋,繳射飛鳥也。
译文:唉呀朋友们,我怎会不知羞耻?就好比飞鸟儿,被射落了(没折)。如果是骗你的,转背我就会现形。
.24、民之罔极,职凉善背。为民不利,如云不克。民之回遹,职竞用力。
毛诗正义:凉,薄也。笺云:职,主。凉,信也。民之行失其中者,主由为政者信用小人,工相欺违。○克,胜也。为政者害民,如恐不得其胜,言至酷也。○竞,逐也。言民之行维邪者,主由为政者逐用强力相尚故也。言民愁困,用生多端。○

中国国学网:人民所以行不轨,执政刻薄多背理。乱做不利人民事,就怕不能得胜利。百姓行为多邪僻,因为执政施暴力。
民之罔极,职凉善背:人在走霉运的时候,喝碗凉水都呛人(撑背)。
云,運也。《管子•戒篇》天不動,四時云下,
为民不利,如云不克:做人不顺的时候,运气总是很差。
遹,《集韻》邪也。競,逐也。——《说文》
职竞:得逐、得到的是失、没用。
民之回遹,职竞用力:人在遇邪的时候,努力也没用。
.25、民之未戾,职盗为寇。凉曰不可,覆背善詈。虽曰匪予,既作尔歌!
毛诗正义:戾,定也。笺云:为政者主作盗贼为寇害,令民心动摇不安定也。善,犹大也。我谏止之以信,言女所行者不可。反背我而大詈。言距已谏之甚。○予,我也。女虽牴距己言,此政非我所为。我已作女所行之歌,女当受之而改悔。○

中国国学网:人民动荡不安定,执政为盗有贼行。诚恳劝说不可做,背地乱骂不认情。虽说有人诽谤我,已作此歌望你听
覆背善詈:反背都骂、无论如何都要不得。
既作尔歌:也听我的歌(说)、也要听我的劝。
译文:人在没办法的时候,容易起盗心害人。说实话要不得,无论如何都要不得。即使是被迫的(不是自愿),也要听我的劝。
.
210#
发表于 2011-3-17 17:03:24 | 显示全部楼层
二零九、云汉
1、倬彼云汉,昭回于天。王曰:於乎!何辜今之人?天降丧乱,饥馑荐臻。
毛诗正义:荐,重。臻,至也。笺云:辜,罪也。王忧旱而嗟叹云:何罪与,今时天下之人!天仍下旱灾,亡乱之道,饥馑之害,复重至也。
百度:看那银河多么高远,白光闪亮回旋在天。周王“唉唉”发出叹息,现今人们有何罪愆!老天降下死丧祸乱,饥饿灾荒接二连三。

历来的解释,云汉,是银河。
我也不能说你错,但至少可以认为你没完全读懂作者的意图。
这首诗是王在念祭词,就不可能是晚上。
你说,王在晚上复习,不行啊?
还有一个问题,他的比是旱灾,用晴朗的夜空作兴,不是诗歌的手法。所以,云汉,是天空。
你说:天空没有银河吗?
你爱谁谁。
倬彼云汉:长空。
昭回于天:天上来来去去都是亮的、没有一丝云彩。
这样,就与旱灾比兴配套了。
.2、 靡神不举,靡爱斯牲。圭壁既卒,宁莫我听?
毛诗正义:笺云:靡、莫,皆无也。言王为旱之故,求於群神,无不祭也。无所爱於三牲,礼神之圭璧又已尽矣,曾无听聆我之精诚而兴云雨。○
百度:没有神灵不曾祭奠,奉献牺牲毫不吝悭。礼神圭璧全都用完,神灵还是不听我言!
圭壁,在《尚书》版《金縢第八》章里“今我即命于元龟,尔之许我,我其以璧与珪归俟尔命;尔不许我,我乃屏璧与珪。”
让我知道了,帝王家的卦角,不是龟甲,是玉,即圭璧。
圭壁既卒:卦像也显示了(要下雨)。
宁莫我听:为什么我还没看见、为什么还没下雨呢?
.3、 旱既大甚,蕴隆虫虫。
毛诗正义:蕴蕴而暑,隆隆而雷,虫虫而热。笺云:隆隆而雷,非雨雷也,雷声尚殷殷然。
百度:旱情已经非常严重,暑气郁盛大地熏蒸。
百度这个都比你那个靠谱。大旱的醒目之处,不可能是雷声隆隆噻。
风为虫。——《孔子家语•执辔》、烦气为虫。——《淮南子•精神》
蕴,《玉篇》積也,聚也。
就是太、很、倍儿、嘿。
隆:盛、多、大、高。
蕴隆虫虫:天气大、气候炎热。
嘿复杂嗦?
.4、不殄禋祀,自郊徂宫。上下奠瘗,靡神不宗。
中国国学网:接连不断举行祭祀,祭天处所远在郊宫。祀天祭地奠埋祭品,天地诸神无不敬奉。
你这个解释纯粹是在瞎懵。
自郊徂宫:从外到内、到处。
瘗,《儀禮•覲禮》祭川沈,祭地瘞。
上下奠瘗:来回祭祀、不停祭祀。
.5、后稷不克,上帝不临。耗斁下土,宁丁我梗。
中国国学网:后稷恐怕难救周民,上帝不理受难众生。天灾这般为害人间,大难恰恰落在我身。
毛诗正义:丁,当也。笺云:克当作刻。刻,识也。斁,败也。奠瘗群臣而不得雨,是我先祖后稷不识知我之所困与?天不视我之精诚与?犹以旱耗败天下,为害曾使当我之身有此乎?先后稷,后上帝,亦从宫之郊。
这儿有点扯了。后稷,是他们的老祖先,即使小资要绕,也不可能用不克去绕,只有一个结论,后稷,不是指祖先。
后:君、自称、我。
稷,疾也。《詩•小雅》旣齊旣稷。
后稷不克:我着急得不行、我非常着急。
上帝不临:上天不下、天不下雨。
斁,《說文》一曰終也。
耗斁下土:耗尽地上、人们已经没得吃的了。
丁,当也。——《尔雅》。
梗,病也。《詩•大雅》至今爲梗
宁丁我梗:难道应是我有病(错、罪、过)、难道是在惩罚我?
.5、 旱既大甚,则不可推。兢兢业业,如霆如雷。周余黎民,靡有孑遗。
毛诗正义:推,去也。兢兢,恐也。业业,危也。孑然遗失也。笺云:黎,众也。旱既不可移去,天下困於饥馑,皆心动意惧,兢兢然,业业然,状如有雷霆近发於上,周之众民多有死亡者矣。今其馀无有孑遗者,言又饿病也。
中国国学网:旱情已经非常严重,想要推开没有可能。整天小心战战兢兢,正如头上落下雷霆。周地余下那些百姓,现在几乎一无所剩。
则不可推:则不可开、肯定不可能开心、非常担心。
周余黎民:周边众人、四方百姓、全国人民。
孑,俊也。——《方言二》
靡有孑遗:没有露过笑脸。
.6、昊天上帝,则不我遗。胡不相畏?先祖于摧。
毛诗正义:摧,至也。笺云:摧当作“嗺”。嗺,嗟也。天将遂旱,饿杀我与?先祖何不助我恐惧,使天雨也?先祖之神于嗟乎!告困之辞。○
百度:渺渺苍天高高上帝,竟然没有东西赐赠。怎不感到忧愁惶恐,人死失祭先祖受损。
摧,《說文》擠也。
先祖,四川话的先人,即请求的语气。
先祖于摧:求求挤点、求求下点雨。
译文:皇天在上,还不给我下雨。啷个会不心慌嘛,求求挤几颗下来嘛。。
.
本来,孑遗,是解大手的意思。
好久没解大手了,意思是好久没吃干饭了。

7、旱既大甚,则不可沮。赫赫炎炎,云我无所。大命近止,靡瞻靡顾。
毛诗正义:沮,止也。赫赫,旱气也。炎炎,热气也。大命近止,民近死亡也。笺云:旱既不可却止,热气大盛,人皆不堪言。我无所庇阴而处,众民之命近将死亡,天曾无所视,无所顾,於此国中而哀闵之。○
百度:旱情已经非常严重,没有办法可以止住。赤日炎炎热气腾腾,哪里还有遮荫之处。死亡之期已经临近,无暇前瞻无暇后顾。
旱既大甚,则不可沮:干得太厉害了,肯定不会安稳。
赫赫炎炎,云我无所,根据前文的“兢兢业业,如霆如雷”,就看得出赫赫炎炎,是指自己的状态,不是指外界。
赫赫炎炎、云我无所:(心情)毛焦火辣、无所适从。
大命近止,靡瞻靡顾,这个确实扯,根据后文:灾难来了,人与人之间都不互相照顾了(各顾各、人心惶惶)
从这里就可以看得出,日本人的素质,令我们只有干看的份儿。
.8、群公先正,则不我助。父母先祖,胡宁忍予?
毛诗正义:先正,百辟卿士也。先祖文、武,为民父母也。笺云:百辟卿士雩祀所及者,今曾无肯助我忧旱。先祖文、武,又何为施忍於我,不使天雨。○
百度:诸侯公卿众位神灵,不肯显灵前来佑助。父母先祖神灵在天,为何忍心看我受苦!
这儿,把偶都考倒了也,耽搁一下。
.修改一下,我被经典误导了:

大命近止,靡瞻靡顾:在灾难面前,人与人之间将不互相照顾了(各顾各、人心惶惶)
.公,《說文》平分也。就是各顾各、离散、人心惶惶。
《說文》先,前進也。就是:之、往、如。
正,《說文》是也。
群公先正:大家分头走如果这样、人心如果那样离散。
助,《廣韻》益也。
则不我助:肯定我就不好了、那我就惨了。
父母先祖:爹呀、妈呀、先人哪(非常可怜的祈求语气)
安于不仁曰忍。《詩•大雅》維彼忍心,是顧是復。
胡宁忍予:啷个安于不仁给(下)、为什么不行行好下点雨噻?
你们哪个解得到这份儿上?咔咔。
.9、旱既大甚,涤涤山川。旱魃为虐,如惔如焚。我心惮暑,忧心如熏。群公先正,则不我闻。昊天上帝,宁俾我遁?
笺云:不我闻者,忽然不听我之所言也。天曾将使我心逊遯惭愧於天下,以无德也。
中国国学网:旱情已经非常严重,山秃河干草木枯槁。眼看旱魔逞凶肆虐,遍地好像大火焚烧。暑热难当令我心畏,忧心忡忡如受煎熬。诸侯公卿众位神灵,哪管我在悲痛呼号。渺渺苍天高高上帝,难道迫我离此出逃!
则不我闻:那就不听我的了、失控了。
昊天上帝:老天爷。
遁,《廣韻》去也。
宁俾我遁:啷个让我去、我该怎么办啊?
.10、旱既大甚,黾勉畏去。胡宁瘨我以旱?
毛诗正义:笺云:瘨,病也。黾勉,急祷请也。欲使所尤畏者去。所尤畏者,魃也。天何曾病我以旱,曾不知为政所失而致此害。
中国国学网:旱情已经非常严重,勉力祷请祈求上苍。为何害我降以大旱?
《孫季昭示見編》黽,蛙屬。蛙黽之行,勉强自力,故曰黽勉。如猶之爲獸,其行趦趄,故曰猶豫。
这个到底是名词,还是形容词。古汉语就是这点麻烦,一个词,作啥词都可以。
这个应该是名词,黾勉畏去:青蛙被威走了、青蛙都晒死了。
胡宁瘨我以旱:为什么用干旱来惩罚我?
.11、祈年孔夙,方社不莫。昊天上帝,则不我虞。敬恭明神,宜无悔怒。
毛诗正义:悔,恨也。笺云:虞,度也。我祈丰年甚早,祭四方与社又不晚,天曾不度知我心,肃事明神如是,明神宜不恨怒於我,我何由当遭此旱也。
中国国学网:祈年之礼举行很早,也未迟延祭社祭方。渺渺苍天高高上帝,竟然对我不肯相帮。一向恭敬诸位神明,不该恨我怒气难当。
虞:貳.《詩•魯頌》無貳無虞,上帝臨女。
根据,敬恭明神,宜无悔怒:(我)态度恭敬、应该没惹你生气。
昊天上帝,则不我虞:老天爷,我没有背叛(过你)。
.12、旱既大甚,散无友纪。鞫哉庶正,疚哉冢宰。趣马师氏,膳夫左右。
毛诗正义:岁凶,年穀不登,则趣马不秣,师氏弛其兵,驰道不除,祭事不县,膳夫彻膳,左右布而不修,大夫不食粱,士饮酒不乐。笺云:人君以群臣为友,散无其纪者,凶年禄饩不足,又无赏赐也。鞫,穷也。庶正,众官之长也。疚,病也。穷哉病哉者,念此诸臣!勤於事而困於食,以此言劳倦也。○
中国国学网:旱情已经非常严重,饥荒离散乱我纪纲。各位官长智穷力竭,宰相忧苦无法可想。趣马师氏一起出动,膳夫百官助祭帮忙。
友,有也,相保有也。——《释名》
散:大、都。《廣韻》散,誕也。
散无友纪;都不要章法了。
《爾雅•釋言》鞫,窮也。
哉:始、来源、地方。
鞫哉庶正:人事部长就去福利院(孤寡呆的地方)蹲点。
疚:病。
疚哉冢宰:首相就去医院蹲点。
马,《說文》怒也,武也。
趣马师氏,膳夫左右:最搞笑的是军委主席,给大家煮饭。
这个确实,历史教科书估计也是一塌糊涂。
.13、靡人不周,无不能止,瞻卬昊天,云如何里!
毛诗正义:周,救也。无不能止,言无止不能也。笺云:周当作“赒”。王以诸臣困於食,人人赒给之,权救其急。后日乏无,不能豫止。里,忧也。王愁闷於不雨,但仰天曰:当如我之忧何!○
中国国学网:没有一人不愿周济,可是不能止住灾荒。仰望苍天晴朗无云,怎样止旱令我忧伤。
周:至。《書•泰誓》雖有周親,不如仁人。
译文:无人不努力,无人不勤快,问苍天,情为何物?
哦,搞错了,咔咔。
卬,《玉篇》待也,向也。
里,《風俗通》五家爲軌,十軌爲里。里者,止也。
瞻卬昊天,云如何里:望向苍天,问到什么时候是个头?
.前文有个地方,我用的是字典的出据,错了嘛,得改:

瞻言百里:会看见我的神色非常稳定.

14、瞻卬昊天,有嘒其星。大夫君子,昭假无赢。大命近止,无弃尔成。
毛诗正义:嘒,众星貌。假,至也。笺云:假,升也。王仰天见众星顺天而行,嘒嘒然,意感,故谓其卿大夫曰:天之光耀,升行不休,无自赢缓之时。今众民之命,近将死亡,勉之助我,无弃女之成功者,若其在职,复无几何,以劝之也。
中国国学网:仰望苍天晴朗无云,微光闪闪满天星辰。公卿大夫众位君子,祷告上苍心要虔诚。死亡之期已经临近,继续祈祷坚持不停。
星,肯定有问题。《說文》萬物之精,上爲列星。从晶生聲。一曰象形。从口。古口復注中,故與日同。
嘒,嘒,小声也。——《说文》
瞻卬昊天,有嘒其星:望向苍天,阳光没那么炽热了(变小了)。
大夫君子,昭假无赢:伟大的君子,完美无缺(明善无过)。
你以为我不知道,夫,是助词啊。
大命近止,无弃尔成:面对困难,镇定自若(没有放弃你的稳成)。
.弄得准确点:

大夫君子,昭假无赢:高尚的君子,要完美无缺(明善无过)。

大命近止,无弃尔成:面对困难,要镇定自若(不要放弃你的稳成)。
.15、何求为我,以戾庶正。瞻卬昊天,曷惠其宁?
毛诗正义:戾,定也。笺云:使女无弃成功者何,但求为我身乎?乃欲以安定众官之长,忧其职事。○:曷,何也。王仰天曰:当何时顺我之求,令我心安乎?渴雨之至也,得雨则心安。○
中国国学网:禳旱祈雨非为自我,全为安定众官之心。仰望苍天默默祈祷,何时才能赐我安宁?
庶正,估计就不是百官,也不是百官之长,应该是百姓安定。
曷,也有点扯,这儿应该是叹词,表程度的,相当于好-----呀。
惠:爱、想、求、希望。
译文:我的要求是什么?就是要达到百姓安定。望向苍天,好希望让百姓安居呀。
.

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 实名注册

本版积分规则

掌上论坛|小黑屋|传媒教育网 ( 蜀ICP备16019560号-1

Copyright 2013 小马版权所有 All Rights Reserved.

Powered by Discuz! X3.2

© 2016-2022 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表