传媒教育网

 找回密码
 实名注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
做个试验
楼主: admin
打印 上一主题 下一主题

荒谬的十三经注疏

[复制链接]
151#
发表于 2011-3-16 21:31:10 | 显示全部楼层
一五一、六月
六月栖栖,戎车既饬。四牡骙骙,载是常服。犭严狁孔炽,我是用急。王于出征,以匡王国。
比物四骊,闲之维则。维此六月,既成我服。我服既成,于三十里。王于出征,以佐天子。
四牡修广,其大有颙。薄伐犭严狁,以奏肤公。有严有翼,共武之服。共武之服,以定王国。
犭严狁匪茹,整居焦获。侵镐及方,至于泾阳。织文鸟章,白旆央央。元戎十乘,以先启行。
戎车既安,如轾如轩。四牡既佶,既佶且闲。薄伐犭严狁,至于大原。文武吉甫,万邦为宪。
吉甫燕喜,既多受祉。来归自镐,我行永久。饮御诸友,炰鳖脍鲤。侯谁在矣?张仲孝友。
中文百科在线:六月里来人心惶,修整兵车备战忙。四匹马儿真肥壮,旌旗军服载车上。玁狁入侵太猖狂,我军形势很紧张。王命出兵去征讨,挽救王朝保家邦。
四匹黑马有力量,练习战阵有规章。在这盛夏六月里,已经备好我戎装。我的戎装已备好,日行卅里赴疆场。王命出兵去征讨,辅佐天子保国防。
四匹马儿高又长,身高体大气轩昂。赶快前去打玁狁,建立大功理应当。将帅威严又恭敬,供职军旅守边防。供职军旅守边防,保卫国家安我王。
玁狁猖狂不自量,集结焦获搞扩张。侵占镐地和朔方,一直深入到泾阳。我军旌旗绣鹰隼,白绸飘带映日光。大型兵车有十辆,当先开路上战场。
兵车开动很安全,或低或高都自然。四匹马儿都健壮,既很健壮又熟练。努力齐心打玁狁,长驱直入到大原。文武双全尹吉甫,万国榜样人人羡。
吉甫宴饮喜洋洋,接受赏赐有多样。凯旋归来自镐地,路上行军太久长。饮酒举杯敬朋友,蒸鳖烧鲤味道香。座上客人还有谁?张仲孝友美名扬。
.1、六月栖栖,戎车既饬。四牡骙骙,载是常服。
毛诗:栖栖,简阅貌。饬,正也。日月为常。服,戎服也。
没弄懂你是啥子意思。
六月,属于农闲时间,那么栖栖:有空。
A、戎车既饬:就把兵车修理好。
B、这个常服,明显有问题。
人在休闲,马儿也是闲起的。
载:則也,助語辭。《詩•周頌》載戢干戈,載櫜弓矢。
服,職也。《書•旅獒》無替厥服。
四牡骙骙,载是常服:把马儿养强壮,当然就是日常工作了。
.王于出征,以匡王国:王要出征,就可以支援国家。
3、比物四骊,闲之维则
毛诗:物,毛物也。
哪个大爷把这个解释看懂了,我不上网了。
.译文:打个比方,战马儿在闲的时候,也要服从命令。
维此六月,既成我服:这个农闲的六月,要完成我的职责。
我服既成,于三十里。王于出征,以佐天子:我的职责要完成,就要走三十里。王要出征,去辅佐天子。
4、四牡修广,其大有颙。薄伐玁狁,以奏肤公。
毛诗:颙,大貌。《说文》云:“大头也。”
你这个解释,是让人头大。
.查来查去都是大,就按照大来。
其大:战马的头儿、佼佼者。
颙:以之大、夸奖。
译文:战马又壮有多,其中的佼佼者值得夸奖。
B、《禮•禮運》大道之行,天下爲公。
薄,就是迫、急、近。
薄伐玁狁,以奏肤公:它们最近因伐玁狁,而奏表(名闻)天下
5、有严有翼,共武之服。共武之服,以定王国。
翼,《廣韻》羽翼。即两边的马。
那么严,就是密、近,就是指中间的马。
武:勇猛、很、非常。
译文:有中间的、有侧翼的,都非常尽职。都非常尽职,才能安定国家。
.6、吉甫燕喜,既多受祉。
毛诗:祉,福也。笺云:吉甫既伐玁狁而归,天子以燕礼乐之,则欢喜矣,又多受赏赐也。
从后文看,吉甫还没回来,天子怎么赏赐?
肯定是在当地摆庆功宴。
译文:吉甫摆上庆功宴,并一一颁发奖赏。
.
152#
发表于 2011-3-16 21:32:02 | 显示全部楼层
一五二、车攻
我车既攻,我马既同。四牡庞庞,驾言徂东。
田车既好,田牡孔阜。东有甫草,驾言行狩。
之子于苗,选徒嚣嚣。建旐设旄,搏兽于敖。
驾彼四牡,四牡奕奕。赤芾金舄,会同有绎。
决拾既佽,弓矢既调。射夫既同,助我举柴。
四黄既驾,两骖不猗。不失其驰,舍矢如破。
萧萧马鸣,悠悠旆旌。徒御不惊,大庖不盈。
之子于征,有闻无声。允矣君子,展也大成。
中文百科在线:獵車修理已堅牢,轅馬選出都健矯。四疋駿馬壯又高,駕車向着東方跑。
獵車裝備已完成,四疋駿馬勢威猛。東方甫田茂草長,駕車出獵快馳騁。
天子夏獵在野郊,清點士卒聲嘈嘈。隊伍前後旌旗飄,敖山打獵意氣豪。
駕起四馬行原野,四馬從容又迅捷。紅色蔽膝金黄鞋,會合諸侯有序列。
扳指護臂已戴正,弓箭調配已相稱。射擊比武有對手,搬運獵物相幫襯。
四疋黄馬已起駕,兩旁驂馬無偏差。駕車馳騁有章法,放箭中的技藝佳。
凱鏇蕭蕭駟馬鳴,迎風悠颺飄旗旌。徒步拉車兵機警,獵畢廚房野味盈。
天子獵罷上歸程,但見隊伍不聞聲。勇武果敢真天子,確實成功有才能。
.1、我车既攻,我马既同。四牡庞庞,驾言徂东
毛诗:攻,坚。同,齐也。
不是我刻意要糟蹋谁,确实你连基本的语感都不具备。
这个结构一看,攻、同,就不是形容词,再加上一个既,大意就是万事俱备,细化一下,同,就是马儿不可能天生就会拉车,而且几匹马还要预先配合一下,就是同。那么攻,就是检查、确认完毕,就是准备工作。没打过仗,也上过班噻,没上过班,也做过事噻。
2、之子于苗,选徒嚣嚣。建旐设旄,搏兽于敖。
毛诗:之子,有司也。夏猎曰苗。嚣嚣,声也。维数车徒者,为有声也。
你这个解释比上文的那个解释成天子,稍好点点。
之,就是是、这。
选,《字彙補》萬也。
敖,出游也。——《说文》
译文:说这人打猎呀,其实是万人帮忙。竖旗立杆,搏兽追逐。
.3、赤芾金舄,会同有绎。
毛诗:诸侯“赤芾金舄”,舄,达屦也。时见曰会,殷见曰同。绎,陈也。
字面意思是这样子,但是前面还有:驾彼四牡,四牡奕奕。
绎,《禮•射義》射之爲言繹也。
译文:诸侯会猎(射)。
4、射夫既同,助我举柴。
同,在这儿就非常明显了,就是准备好了。
柴,塞也。《莊子•天地篇》趣舍聲色,以柴其內。
就是大家把各大路口堵住,我要开始打猎了哟,莫让野兽给跑脱了。
译文:准备射了哟,各位堵住哈。
.5、徒御不惊,大庖不盈。
毛诗:徒,辇也。御,御马也。不惊,惊也。不盈,盈也。
你这个解释有点扯也哈。
这句话确实有点绕哦,除了我以外,没得人解得出来哟。
.这句话,要得解,必须与后文连起来:之子于征,有闻无声。允矣君子,展也大成。
徒,就是空。徒御,就是打空手,就是说一只都没射得着。
庖,《集韻》通作包。
译文:打空手的不要羞愧,收获丰富的也不要自满。
之子于征,有闻无声。允矣君子,展也大成:这人来得行(高人)的,是有名堂但不声张。真君子,才真有大成就。(展:允、信、真诚。展矣君子。——《诗•邶风•雄雉》)
153#
发表于 2011-3-16 21:32:44 | 显示全部楼层
一五三、鸿雁
鸿雁于飞,肃肃其羽。之子于征,劬劳于野。爰及矜人,哀此鳏寡。
鸿雁于飞,集于中泽。之子于垣,百堵皆作。虽则劬劳,其究安宅?
鸿雁于飞,哀鸣嗷嗷。维此哲人,谓我劬劳。维彼愚人,谓我宣骄。
网注:鸿雁翩翩空中飞,扇动双翅嗖嗖响。那人离家出远门,野外奔波苦尽尝。可怜都是穷苦人,鳏寡孤独心悲伤。
鸿雁翩翩空中飞,聚在沼泽的中央。那人筑墙服苦役,先后筑起百堵墙。虽然辛苦又劳累,不知安身在何方。
鸿雁翩翩空中飞,阵阵哀鸣声嗷嗷。惟有那些明白人,知我作歌唱辛劳。惟有那些糊涂虫,说我闲暇发牢骚
《鸿雁》一诗的主题,历来看法不一。《毛诗序》云:“美宣王也。万民离散,不安其居,而能劳来还定安集之,至于矜寡,无不得其所焉。”朱熹《诗集传》云:“流民以鸿雁哀鸣自比而作此歌也。”方玉润《诗经原始》云:“使者承命安集流民”,“费尽辛苦,民不能知,颇有烦言,感而作此。”
1、先请教各位,原作者是不是有这么多意思?
鸿雁于飞,肃肃其羽。
毛诗:大曰鸿,小曰雁。肃肃,羽声也。
你第一句都整错了,啷个出得来哟。
根据:鸿雁于飞,集于中泽:鸿雁要起飞了,在水泽中集合。
鸿雁于飞,肃肃其羽:鸿雁要起飞了,在整理自己的羽毛。
.3、 要想弄懂这首诗的意思,第三节是关键。
鸿雁于飞,哀鸣嗷嗷。维此哲人,谓我劬劳。维彼愚人,谓我宣骄。
哀:愛也。《呂氏春秋》人主胡可以不務哀士。
你以为是哀鸣?根据后文一看,就有问题噻。
译文:鸿雁要起飞的时候,爱嗷嗷叫几声。明白我的人,是说我要辛苦(远飞)了。笨笨呢,是说我显摆。
现在,你们明白了,这首诗中的我,是谁?
还不明白?建议你只有永远当郑玄和朱熹的弟子,不然,你找不到工作。
.3、 前文的方向就明朗了噻。
之子于征,劬劳于野。爰及矜人,哀此鳏寡:我们要远行,在野外辛苦。照顾可怜的同伴,爱护孤独者。
之子于垣,百堵皆作。虽则劬劳,其究安宅:我们在筑巢,大多都筑起来了。即使辛苦,也终于有了安逸的家。
154#
发表于 2011-3-16 21:33:10 | 显示全部楼层
一五四、沔水
沔彼流水,朝宗于海。鴥彼飞隼,载飞载止。嗟我兄弟,邦人诸友。莫肯念乱,谁无父母?
沔彼流水,其流汤汤。鴥彼飞隼,载飞载扬。念彼不迹,载起载行。心之忧矣,不可弭忘。
鴥彼飞隼,率彼中陵。民之讹言,宁莫之惩?我友敬矣,谗言其兴。
网注:漫漫水溢两岸流,倾注大海去不休。天上游隼迅捷飞,时而飞翔时停留。可叹可悲我兄弟,还有乡亲与朋友。没人想到止丧乱,谁无父母任怀忧?
漫漫流水两岸溢,水势浩荡奔腾急。天上游隼迅捷飞,高高翱翔可任意。想到有人不循法,坐立不安独悲凄。心中愁苦无处诉,久久难忘积胸臆。
天上游隼迅捷飞,沿着山陵飞来回。流言蜚语四处传,无人制止和反对。告诫朋友应警惕,种种谣言正如沸。
《沔水》一诗,《毛诗序》以为是“规宣王”之作。朱熹《诗集传》以为“此忧乱之诗”。方玉润《诗经原始》说“分明乱世多谗,贤臣遭祸景象。”今人高亨《诗经今注》谓“这首诗似作于东周初年,平王东迁以后,王朝衰弱,诸侯不再拥护。镐京一带,危机四伏。作者忧之,因作此诗。”
1、今人?那就请你不要上网哦。这首诗,如果你们都解得出来,天生我还有什么意义?
.隼,就是鹰,四川人叫老鹰。
这首诗跟上一首诗一样,主人公不是人,是野禽。
起兴,万流归海。(我)鹰飞得很快,飞着飞着突然停下来了。(估计把大家吓惨了):呕,买噶。各位兄弟,众人、朋友,不要误会(不能乱想,不是来吃你们的),我是来找父母的(谁无父母)。
念彼不迹,载起载行。心之忧矣,不可弭忘:找他们没找到,又继续找。心里可烦了,不能停息。
鴥彼飞隼,率彼中陵。民之讹言,宁莫之惩?我友敬矣,谗言其兴:飞鹰,是山中的霸王。大众都这么流言,难道对我没得戒心?我只要友好、尊敬大家,流言自然会消失。
(兴就是亡。这是关键。率:头领、霸王。中陵:中山、山中)
.
155#
发表于 2011-3-16 21:33:36 | 显示全部楼层
一五五、鹤鸣
鹤鸣于九皋,声闻于野。鱼潜在渊,或在于渚。乐彼之园,爰有树檀,其下维萚。他山之石,可以为错。
鹤鸣于九皋,声闻于天。鱼在于渚,或潜在渊。乐彼之园,爰有树檀,其下维谷。他山之石,可以攻玉。
网注:幽幽沼泽仙鹤鸣,声传四野真亮清。深深渊潭游鱼潜,有时浮到渚边停。在那园中真快乐,檀树高高有浓荫,下面恶木叶凋零。他方山上有佳石,可以用来磨玉英。
幽幽沼泽仙鹤唳,声传天边很整齐。浅浅渚滩游鱼浮,有时潜入渊潭嬉。在那园中真快乐,檀树高高枝叶密,下面楮树矮又细。他方山上有佳石,可以用来琢玉器。
关于诗的主题,有几种不同的说法。《毛诗序》认为是“诲(周)宣王也”,郑笺补充说:“诲,教也,教宣王求贤人之未仕者。”王先谦《诗三家义集疏》举例证明鲁诗、齐诗、韩诗都与毛诗观点一致。到了宋代朱熹《诗集传》则说:“此诗之作,不可知其所由,然必陈善纳诲之辞也。”认为这是一篇意在劝人为善的作品。今人程俊英在《诗经译注》祖毛、郑旧说而加以发展,说:“这是一首通篇用借喻的手法,抒发招致人才为国所用的主张的诗,亦可称为‘招隐诗’。”
1、我先问一下各位,你们真的觉得自己很有学问么?
.这个结构一看,或,就有名堂。
毛诗:良鱼在渊,小鱼在渚。笺云:此言鱼之性寒则逃於渊,温则见於渚,喻贤者世乱则隐,治平则出,在时君也。
你们那水平,肯定只有中招儿。

或,《說文》邦也。通作域。
鹤鸣于九皋,声闻于野。鱼潜在渊,或在于渚:鹤在沼泽鸣叫,声闻四方。鱼儿在深渊潜游,领域包含陆洲。
.2、萚,我敢说,历来都搞错了,翻遍经典,只有一个意思:草木脱落的皮、叶。
你这个解释,这首诗怎么出来?
其下维萚、其下维谷。
这个结构一瞅,萚、谷,差不多的意思噻。
谷:養也。《老子•道德經》谷神不死。
只能这样扭了,养,就是养分、肥料。
萚,落叶,也是养分、肥料。
不然啷个的嘛,你们经典搞错了,我要迎合所谓的学术了嘛。
乐彼之园,爰有树檀,其下维萚(谷)。他山之石,可以为错(攻玉):好林园,当然要种香檀,下的还不是肥料。他山之石,一样可以雕玉。
大意就是不要固守,要开放。
本来,其下维谷,应是,也是从山中采来(下)的,最契合。那么,萚,应该是草丛、草坡啥的。
.
156#
发表于 2011-3-16 21:33:51 | 显示全部楼层
一五六、祈父
祈父,予王之爪牙,胡转予于恤,靡所止居?
祈父,予王之爪士,胡转予于恤,靡所厎止?
祈父,亶不聪,胡转予于恤,有母之尸饔?
网注:司马!我是君王的卫兵。为何让我去征戍?没有住所不安定。
司马!我是君王的武士。为何让我去征戍?跑来跑去无休止。
司马!脑子的确不好使。为何让我去征戍?家中老母没饭吃。
1、郑玄笺云:予,我。
郑玄童鞋,迄今为止,你见过《诗经》中的 予,有表我的迹象吗?一般是个发语词。
祈父,予王之爪牙(士),胡转予于恤,靡所止居(厎):司马,是王的宠臣。为什么变得忧郁,无所适从?
2、祈父,亶不聪,胡转予于恤,有母之尸饔?
亶,信。
朝曰饔。《孟子》饔飧而治。
毋、母古本为一字,后分化禁止之词,乃加一画以别之。
司马,(我)真的没想通,为什么变得忧郁,要不要吃(上)早餐?
.
157#
发表于 2011-3-16 21:34:16 | 显示全部楼层
一五七、白驹
皎皎白驹,食我场苗。絷之维之,以永今朝。所谓伊人,于焉逍遥?
皎皎白驹,食我场藿。絷之维之,以永今夕。所谓伊人,于焉嘉客?
皎皎白驹,贲然来思。尔公尔侯,逸豫无期?慎尔优游,勉尔遁思。
皎皎白驹,在彼空谷。生刍一束,其人如玉。毋金玉尔音,而有遐心。
网注:马驹毛色白如雪,吃我菜园嫩豆苗。绊住马足拴缰绳,尽情欢乐在今朝。心想贤人终来临,在此作客乐逍遥。
马驹毛色白如雪,吃我菜园嫩豆叶。绊住马足拴缰绳,尽情欢乐在今夜。心想贤人终来临,在此作客心意惬。
马驹毛色白如雪,风驰电掣飘然至。应在朝堂为公侯,为何安乐无终期。优游度日宜谨慎,避世隐遁太可惜。
马驹毛色白如雪,空旷深谷留身影。喂马一束青青草,那人品德似琼英。音讯不要太自珍,切莫疏远忘友情。
《毛诗序》以为是大夫刺宣王不能留用贤者于朝廷。从诗本身看不出有这一层意思。朱熹《诗集传》说:“为此诗者,以贤者之去而不可留。”明清以后,有人认为殷人尚白,大夫乘白驹,为武王饯送箕子之诗;有人认为是王者欲留贤者不得,因而放归山林所赐之诗。然而汉魏时期,蔡邕《琴操》就说:“《白驹》者,失朋友之所作也。”曹植《释思赋》也有:“彼朋友之离别,犹求思乎白驹”之句。显然蔡、曹二人都认为这是一首有关朋友离别的诗。今人余冠英《诗经选》以为是留客惜别的诗,其说上承蔡、曹。
1、曹植,据谢灵运说:天下才十斗,你就得了八斗了嘛。
我们来看一看,你是不是读诗的料儿。
这首诗的钥匙就在最后一句:皎皎白驹,在彼空谷。生刍一束,其人如玉。毋金玉尔音,而有遐心。
译文:白驹如雪,在空荡荡的山谷。谁给我一把生草,那他就如玉那般酷毙了。不要把自己(音:代指人)当宝,而要有爱(亲近)心。
那么,八斗那个就飞得老远了。

有点错落,重来:

这首诗的钥匙就在最后一句:皎皎白驹,在彼空谷。生刍一束,其人如玉。毋金玉尔音,而有遐心。

人:仁、核、心。

译文:白驹如雪,在山谷里。一把生草,心如玉那般白净。不要以为自己(音:代指公侯)很高贵,而应亲近(我)。

那么,八斗那个就飞得老远了。咔咔。

2、皎皎白驹,食我场苗(藿)。絷之维之,以永今朝(夕)。所谓伊人,于焉逍遥(嘉客)。

其实就是白驹在发帖子,可比隐士:白驹如雪,我在吃平地的草苗哦,来抓我噻,上上缰绳噻,来享受如今的时光塞。我叫的是那个人,走哦,去游玩噻(会朋友噻)。

3、皎皎白驹,贲然来思。尔公尔侯,逸豫无期;慎尔优游,勉尔遁思。

贲,《說文》飾也。

优游:好好走、小心点儿。

译文:(我)白驹如雪,潇洒自如(来去)。你们那些公侯,享乐不止;注意悠着点儿,劝你隐居吧(逃走)。
.
158#
发表于 2011-3-16 21:35:16 | 显示全部楼层
一五八、斯干
秩秩斯干,幽幽南山。如竹苞矣,如松茂矣。兄及弟矣,式相好矣,无相犹矣。
似续妣祖,筑室百堵,西南其户。爰居爰处,爰笑爰语。
约之阁阁,椓之橐橐。风雨攸除,鸟鼠攸去,君子攸芋。
如跂斯翼,如矢斯棘,如鸟斯革,如翚斯飞,君子攸跻。
殖殖其庭,有觉其楹。哙哙其正,哕哕其冥。君子攸宁。
下莞上簟,乃安斯寝。乃寝乃兴,乃占我梦。吉梦维何?维熊维罴,维虺维蛇。
大人占之:维熊维罴,男子之祥;维虺维蛇,女子之祥。
乃生男子,载寝之床。载衣之裳,载弄之璋。其泣喤々,朱芾斯皇,室家君王。
乃生女子,载寝之地。载衣之裼,载弄之瓦。无非无仪,唯酒食是议,无父母诒罹。
.中文百科在线:澗水秩秩流動,南山多麼幽深。好像綠竹成叢,好像青松茂盛。阿兄阿弟,相愛相親,沒有假意虛情。
繼承先妣先祖,築成房屋百堵。向西向南開戶。全家來此居住,說說笑笑相處。
綁紮停停當當,敲打叮叮當當。風雨都能擋住,雀鼠不能穿破,君子安居之所。
像人立那麼端正,像箭頭那樣有棱,宏壯像大鳥擧翅,彩檐像雉雞飛升。君子擧足登臨。
前庭平平正正,楹柱高大正氣。亮處十分軒敞,深處也是寬明。君子得到安寧。
下有莞席上有竹簟,舒舒服服就寢。君子睡罷起身,叫蔔人推詳夢境。是什麼吉祥夢境?夢見小熊大熊,夢見虺蜴長蟲。
蔔人詳了夢:夢見小熊大熊,預兆生個男娃;夢見虺蜴長蟲,預兆生個女娃。
生下了男娃,讓他睡在床上,爲他穿上衣裳,在給他一塊玉璋。他哭得聲音響亮。朱紅祭服輝煌,周邦未來的君王。
生下了女娃,放在地上安睡,爲她裹上褓被,給她紡線的瓦捶。她長大溫顺無邪,能把酒食來料理,讓父母安心滿意。
這是一首祝賀西周奴隸主貴族宮室落成的歌辭。《毛詩序》說:“《斯幹》,宣王考室也。”鄭箋說:“考,成也。……宣王於是築宮室群寢,既成而釁之,歌《斯幹》之詩以落之,此之謂之成室。”清陳奐《詩毛氏傳疏》說得更清楚。他說:“厲王奔彘,周室大壞,宣王即位,複承文武之業,故雲考室焉。”似乎通過歌頌宮室的落成,也歌頌了宣王的中興。但是,宮室是否是宣王時所建,此詩是否是歌頌宣王,曆來的解詩家又有不同的意見。有謂是武王營鎬,有謂是成王營洛。更有不確指何時者,宋朱熹《詩集傳》就說:“此築室既成,而燕飲以落之,因歌其事。”清方玉潤《詩經原始》也批駁了武王、成王、宣王諸說,而僅說:“《斯幹》,公族考室也。”
.1、你们的这个起兴,明显解释得有问题。
秩秩斯干,幽幽南山。如竹苞矣,如松茂矣:江河积聚细流而大,南山积聚微小而高。如竹林那般亲密,如松林那般繁茂。
才能与后文的兄弟姐妹全部住在一起,即要团结、和睦。
2、如跂斯翼,如矢斯棘,如鸟斯革,如翚斯飞,君子攸跻
毛诗:如人之跂竦翼尔。棘,棱廉也。革,翼也。
这个解释明显有问题。
跂,足多指也。——《说文》
翼,《玉篇》翹也,助也。
译文:如多一双脚那般沉稳,如箭头那般犀利,如鸟羽那般洁净,如锦鸡那般迅速。君子的追求。
.3、那么前文的内容也有埋伏了:约之阁阁,椓之橐橐。风雨攸除,鸟鼠攸去,君子攸芋。
阁,古代放在门上用来防止门自合的长木桩。
橐,《說文》囊也。
椓,椎也。——《广雅》
攸:所。
芋,《說文》大葉實根駭人,故謂之芋也。
译文:如门方那样简约有效,如口袋那样无漏眼(被椎捅破),要避的是风雨,要赶的是鸟鼠。君子的根实。
.4、殖殖其庭,有觉其楹。哙哙其正,哕哕其冥。君子攸宁。
历来的解释都不靠谱,我只有自解。
哙,《說文》咽也。
哕,《說文》气啎也
译文:如庭院那般宽容,如柱头那般挺拔。正面意见能接受,反面意见也能忍受。君子的胸怀。
5、其泣喤々,朱芾斯皇
朱芾斯皇,字面意思当然就是跪地的护膝很光亮,言外之意就是:谢天谢地。
译文:娃儿哭的声音大,谢天谢地。
我也没生过娃儿,但我推测也知道,娃儿生下来,哭不出声,不是哑巴,就会夭折,你说吓不吓人?遇上笨人,我都只有叹气。
.6、无非无仪,唯酒食是议,无父母诒罹。

仪:推测。仪之于民,而度之于群生。——《国语》
喂,你们没生过娃儿,也听说过时咋回事噻。
生男娃,就用玉器去逗;生女娃儿,就用陶器去逗。
译文:不拒绝也不迟疑,那就要摆桌庆祝了,父母没得隐忧了。
就是说孩子健康。
这首诗,历来搞成房子落成典礼,一瞅就是教化歌。你说够不够荒谬?
.
159#
发表于 2011-3-16 21:35:56 | 显示全部楼层
一五九、无羊
谁谓尔无羊?三百维群。谁谓尔无牛?九十其犉。尔羊来思,其角濈々。尔牛来思,其耳湿湿。
或降于阿,或饮于池,或寝或讹。尔牧来思,何蓑何笠,或负其餱。三十维物,尔牲则具。
尔牧来思,以薪以蒸,以雌以雄。尔羊来思,矜矜兢兢,不骞不崩。麾之以肱,毕来既升。
牧人乃梦,众维鱼矣,旐维旟矣,大人占之;众维鱼矣,实维丰年;旐维旟矣,
室家溱溱。
百度;是谁说你没有羊?一群就有三百只。是谁说你没有牛?七尺高的有九十。你的羊群到来时,只见羊角齐簇集。你的牛群到来时,只见牛耳摆动急。
有的奔跑下高丘,有的池边作小饮,有的睡着有的醒。你到这里来放牧,披戴蓑衣与斗笠,有时背着干粮饼。牛羊毛色三十种,牺牲足够祀神灵。
你到这里来放牧,边伐细柴与粗薪,边猎雌雄天上禽。你的羊群到来时,羊儿小心紧随行,不走失也不散群。只要轻轻一挥手,全都跃登满坡顶。
牧人悠悠做个梦,梦里蝗虫化作鱼,旗画龟蛇变为鹰。请来太卜占此梦:蝗虫化鱼是吉兆,预示来年丰收庆;龟蛇变鹰是佳征,预示家庭添人丁。

1、我们首先确定一点,数字绝对不是实指,这是文言文的基本常识。
三百,就可以泛指为几百只。
九十,指牛,肯定比三百只要少,就用一个:要好多有好多。
.2、濈,《說文》和也。
湿,指牛摇耳朵摇得很勤密,即对人无恶意时的表现,就如狗摇尾巴儿。
尔羊来思,其角濈々:你的羊跑来跑去,角很纯和(没敌意)。
尔牛来思,其耳湿湿:你的牛跑来跑去,耳朵使劲摇。
3、三十维物,尔牲则具。
解释成三十种颜色,肯定不对劲,只能是品种繁多,你的祭品完备。
4、尔牧来思,以薪以蒸,以雌以雄。
郑玄笺云:此言牧人有馀力,则取薪蒸、搏禽兽以来归也。
郑玄童鞋,你这个解释确实过份了。
以薪以蒸:搭棚建圈。
以雌以雄,本义又当公又当母,言下之意就是尽情呵护。
.5、尔羊来思,矜矜兢兢,不骞不崩。麾之以肱,毕来既升。
矜矜兢兢:温驯。
不骞不崩:健康强壮。
麾之以肱,毕来既升:手臂一挥,全部都跟着你走。
6、牧人乃梦,众维鱼矣,旐维旟矣,
郑玄笺云:牧人乃梦见人众相与捕鱼,又梦见旐与旟。
百度那个蝗虫化作鱼,更让人摸不着头脑了。
你们为什么把 众,解释得那么荒谬啊?
《釋名》龜蛇爲旐。旐,兆也。
旟,《說文》錯革,畫鳥其上,所以進士衆。旟旟,衆也。
译文:牧人做梦,见到许多鱼,许多龟蛇。
.
160#
发表于 2011-3-16 21:37:56 | 显示全部楼层
一六零、节南山
节彼南山,维石岩岩。赫赫师尹,民具尔瞻。忧心如惔,不敢戏谈:国既卒斩,何用不监!
节彼南山,有实其猗。赫赫师尹,不平谓何。天方荐瘥,丧乱弘多。民言无嘉,惨莫惩嗟。
尹氏大师,维周之氐;秉国之钧,四方是维。天子是毗,俾民不迷。不吊昊天,不宜空我师。
弗躬弗亲,庶民弗信。弗问弗仕,勿罔君子。式夷式已,无小人殆。琐琐姻亚,则无膴仕。
昊天不佣,降此鞠訩。昊天不惠,降此大戾。君子如届,俾民心阕。君子如夷,恶怒是违。
不吊昊天,乱靡有定。式月斯生,俾民不宁。忧心如酲,谁秉国成?不自为政,卒劳百姓。
驾彼四牡,四牡项领。我瞻四方,蹙蹙靡所骋。
方茂尔恶,相尔矛矣。既夷既怿,如相酬矣。
昊天不平,我王不宁。不惩其心,覆怨其正。
家父作诵,以究王訩。式讹尔心,以畜万邦。
网注:那嵯峨终南山上,巨石高峻而耸巅。权势显赫的太师史尹,民众都唯你俩是看。忧国之心如火炎炎,谁也不敢随口乱谈。国脉眼看已全然斩断,为何平时竟不予察监!
那嵯峨终南山上,丘陵地多么广阔。权势显赫的太师史尹,执政不平究竟为何?苍天正又一次降下饥疫,死丧和祸乱实在太多。民众言论中不再有好话,你们竟还不惩戒自我!
你们史尹和太师二人,原该是咱周室的柱石。掌握了国枢的钧轮,四方诸侯靠你们维系,大周天子靠你们辅佐,也使人民踏实心不迷。老天爷实在太不良善,不该断绝人民的生机。
处事不诚心不亲自办理,百姓对你们就不相信。不咨询耆旧不晋用少俊,岂不是欺罔了君子正人?施政应当平等应当躬亲,不应该与那些小人接近;瓜葛不断的裙带姻亲,不应该偏袒而委以重任!
老天爷真是不光明,降下如此的大祸乱。老天爷实在不聪慧,降下如此的大灾难。君子执政如临渊履冰,才能使民众心安。君子执政如碗水持平,憎恶忿怒才能被弃捐。
老天爷实在太不良善,祸乱从此再无法平定。一月连着一月竞相发生,使庶民从此无法安宁。忧国之心如醉酒般难受,有谁能掌好权平理朝政?如不能躬亲去施政,悴劳的仍是众百姓。
驾上那四匹久羁的公马,这四马都有肥大的脖颈。我举目四望到处是祸乱,局促狭小无处可以驰骋。
当你们之间恶感正烈,你们彼此就倾轧不歇。既已怒火平息回嗔作喜,又像宾主般互相酬酢。
老天以灾祸显示不平,我王天子也不得康宁。太师史尹不自惩邪心,反而怨怒人们对其规正。
我家父作此一篇诗诵,以追究王朝祸乱的元凶。该改变改变你们的邪心,以求德被四方万邦齐同。
1、一开始就有点绕哦。
节彼南山,维石岩岩。赫赫师尹,民具尔瞻:南山高峻,是一块一块石头垒起来的。师尹的高贵,是因为你脚下的民众都仰望你。
监,《廣韻》領也。
忧心如惔,不敢戏谈:国既卒斩,何用不监:忧心如焚,但还不至于乱说话,(我问你:)既然国家大事都由你处理,为什么不管好(用)?
.2、猗,《廣韻》倚也。
节彼南山,有实其猗。赫赫师尹,不平谓何:南山高峻,依靠的是诚厚。显赫的师尹,居然不正直,叫(为)啥子?
3、不吊昊天,不宜空我师。
根据前文,都是陈述师尹的职责,那么这儿还是指职责。
吊,弔,傷也,愍也。《詩•檜風》中心弔兮。
译文:不违背天意,也不违背民意。
.4、 A、弗躬弗亲,庶民弗信。弗问弗仕,勿罔君子。
毛诗:庶民之言不可信,勿罔上而行也。
你这个解释明显就是脑子有问题。
亲,你们认为是亲自啊?
亲:仁、爱。
仕,学也。——《说文》。
罔:羅也。《易•大壯》君子用罔。
译文:不敬民爱民,百姓就不服从。不谦虚谨慎(不问不学),就笼络不了正直的人。
.B、式夷式已,无小人殆。琐琐姻亚,则无膴仕。
夷:平、正。
已:纪。
殆:將也,幾也。《易•繫辭》顏氏之子,其殆庶幾乎
膴:法也。《詩•小雅》民雖靡膴。
译文:正直有纪,小人就将消失。粘亲带戚,做事就没得法度。
.5、昊天不佣,降此鞠訩。昊天不惠,降此大戾。君子如届,俾民心阕。君子如夷,恶怒是违。
《說文》屆,行不便也。
阕,《說文》事已閉門也。
译文:老天都愤怒(不平)了,降下如此大凶。苍天都不高兴了,降下如此大恶。君子如果步履艰难,就会使人民寒心。君子如果太平,民怨自然会消失。
.前文有个疏漏:

3、不吊昊天,不宜空我师。

根据前文,都是陈述师尹的职责,那么这儿还是指职责。

吊:悼、敬。

空:大也。《詩·小雅》在彼空谷。

译文:不敬天意,就不配领导我们。
.6、不吊昊天,乱靡有定。式月斯生,俾民不宁。忧心如酲,谁秉国成?不自为政,卒劳百姓。
式,法也。——《说文》
月,《說文》闕也。
政:正、善。
译文:不敬天意,麻烦就不会平。制度不健全,就会使民心不安。神志不清,国家怎么会太平?不向善,百姓最终会失望。
.(驾彼四牡,四牡项领。)
项,大也。笺云:四牡者,人君所乘驾,今但养大其领,不肯为用。喻大臣自恣,王不能使也。○为,于伪反,又如字。

(我瞻四方,蹙蹙靡所骋!)骋,极也。笺云:蹙蹙,缩小之貌。我视四方土地,日见侵削於夷狄蹙蹙然,虽欲驰骋,无所之也。○蹙,子六反,王七历反。骋,敕领反。日,而乙反。缩,所六反。

(方茂尔恶,相尔矛矣。)茂,勉也。笺云:相,视也。方争讼自勉於恶之时,则视女矛矣。言欲战斗相杀伤矣。○相,息亮反。注同。矛,亡侯反,戈矛也。

  (既夷既怿,如相醻矣。)怿,服也。笺云:夷,说也。言大臣之乖争,本无大雠,其已相和顺而说怿,则如宾主饮酒相醻酢也。○怿音亦。酬,市由反,又作“醻”。说音悦。下同。已音以。酢音昨。
-----------------------------------
以上就是所谓的经典的解释,如果有人按照他们 的解释,形成一段完整的小学作文,我就在你们面前自杀。
那么,他们是不是正确的,语句都无法通顺,怎么会正确?.

请你们看一下我的解释,哪一个是正常人,一目了然:


7、 驾彼四牡,四牡项领。我瞻四方,蹙蹙靡所骋。方茂尔恶,相尔矛矣。既夷既怿,如相酬矣。
方天之休。——《左传•哀公十六年》
相,《正韻》交相也。
译文:套上马儿,就要给马儿一个方向(颈领)。我看了一下天下,发现都无所适从(全乱套了)。放下你我之间巨大的仇恨,换位思考一下(交换你我的矛),就会相互理解了(怡悦),就像待客一样。
8、昊天不平,我王不宁。不惩其心,覆怨其正。家父作诵,以究王訩,式讹尔心,以畜万邦。
不:丕、大。
惩,《說文》通作徵。
徵:明。
其:期。
究,穷也。——《说文》
家父,就按照毛诗的来也不是家父,家父是那个年代的词儿了?应该是同姓的同僚。毛诗:家父,大夫也。
译文:上天不高兴,我王也不安宁。真心期望你非常明白,期望你真正放下恩怨。我大夫作诗,期望消除王的凶灾,启发你的心灵,造福天下。
.

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 实名注册

本版积分规则

掌上论坛|小黑屋|传媒教育网 ( 蜀ICP备16019560号-1

Copyright 2013 小马版权所有 All Rights Reserved.

Powered by Discuz! X3.2

© 2016-2022 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表