一二一、防有鹊巢
防有鹊巢,邛有旨苕。谁侜予美?心焉忉忉。
中唐有甓,邛有旨鷊。谁侜予美?心焉惕惕。
百度:喜鹊搭窝在河堤,紫云英草长坡地。谁会蒙骗我的爱?担忧害怕藏心里。
瓦片铺在庭中路,绶草栽入丘上土。谁会蒙骗我的爱?担忧害怕心里苦。
《毛诗序》说这首诗是“忧谗贼也。宣公多信谗,居子忧惧焉”。朱熹则认为这是一首情诗,在《诗集传》中说是“男女之有私而忧或间(离间)之词”。
1、这首诗把我都绕翻了,我都不敢肯定我是正确的。
首先,旨,美也。从甘,匕声。——《说文》
那么,旨苕,就是甜苕。那么,鹊巢,肯定不是鸟窝,这没法相提并论。
《爾雅•釋樂》大笙謂之巢。鹊,是好意象,与旨正好相应,鹊巢:美笙(乐器)
那么,防,就出来了,不管是鸟巢还是乐器,都不可能在堤上,只能是地名、产地。
那么,邛、中唐,也是产地。
2、《說文》瓴,甓也。相当于花瓶。
《埤雅》鷊,綬鳥也。相当于火鸡。
3、谁侜予美?心焉忉忉(惕惕)
侜,有痈蔽也。——《说文》
予,前文已经说了,就是而。
译文:它们有什么缺点和优点,心里一直没落定。
除了,鹊巢,我不敢肯定之外,其余的都有根据。
. |